Not Peer Reviewed
- Edition: Romeo and Juliet
Romeo and Juliet (Folio 1, 1623)
- Texts of this edition
- Facsimiles
1644Enter Iuliet alone.
1646Towards Phoebus lodging, such a Wagoner
1647As Phaeton would whip you to the west,
1648And bring in Cloudie night immediately.
1649Spred thy close Curtaine Loue-performing night,
1650That run-awayes eyes may wincke, and Romeo
1652Louers can see to doe their Amorous rights,
1653And by their owne Beauties: or if Loue be blind,
1654It best agrees with night: come ciuill night,
1656And learne me how to loose a winning match,
1658Hood my vnman'd blood bayting in my Cheekes,
1659With thy Blacke mantle, till strange Loue grow bold,
1661Come night, come Romeo, come thou day in night,
1662For thou wilt lie vpon the wings of night
1663Whiter then new Snow vpon a Rauens backe:
1664Come gentle night, come louing blackebrow'd night.
1665Giue me my Romeo, and when I shall die,
1666Take him and cut him out in little starres,
1668That all the world will be in Loue with night,
1670O I haue bought the Mansion of a Loue,
1672Not yet enioy'd, so tedious is this day,
ff3 To
66 The Tragedie of Romeo and Iuliet.
1674To an impatient child that hath new robes
1675And may not weare them, O here comes my Nurse:
1676Enter Nurse with cords.
1678But Romeos, name, speakes heauenly eloquence:
1680The Cords that Romeo bid thee fetch?
1681Nur. I, I, the Cords.
1682Iuli. Ay me, what newes?
1683Why dost thou wring thy hands.
1684Nur. A weladay, hee's dead, hee's dead,
1685We are vndone Lady, we are vndone.
1686Alacke the day, hee's gone, hee's kil'd, he's dead.
1688Nur. Romeo can,
1689Though heauen cannot. O Romeo, Romeo.
1690Who euer would haue thought it Romeo.
1691Iuli. What diuell art thou,
1692That dost torment me thus?
1696Then the death-darting eye of Cockatrice,
1697I am not I, if there be such an I.
1700Briefe, sounds, determine of my weale or wo.
1704Pale, pale as ashes, all bedawb'd in blood,
1706Iul. O breake my heart,
1707Poore Banckrout breake at once,
1708To prison eyes, nere looke on libertie.
1709Vile earth to earth resigne, end motion here,
1710And thou and Romeo presse on heauie beere.
1712O curteous Tybalt honest Gentleman,
1715Is Romeo slaughtred? and is Tybalt dead?
1716My dearest Cozen, and my dearer Lord:
1717Then dreadfull Trumpet sound the generall doome,
1720Romeo that kil'd him, he is banished.
1721Iul. O God!
1722Did Rom'os hand shed Tybalts blood
1723It did, it did, alas the day, it did.
1726Beautifull Tyrant, fiend Angelicall:
1727Rauenous Doue-feather'd Rauen,
1728Woluish-rauening Lambe,
1731A dimne Saint, an Honourable Villaine:
1732O Nature! what had'st thou to doe in hell,
1735Was euer booke containing such vile matter
1736So fairely bound? O that deceit should dwell
1737In such a gorgeous Pallace.
1742Shame come to Romeo.
1746For 'tis a throane where Honour may be Crown'd
1747Sole Monarch of the vniuersall earth:
1748O what a beast was I to chide him?
1750That kil'd your Cozen?
1753When I thy three houres wife haue mangled it.
1754But wherefore Villaine did'st thou kill my Cozin?
1755That Villaine Cozin would haue kil'd my husband:
1757Your tributarie drops belong to woe,
1759My husband liues that Tibalt would haue slaine,
1761All this is comfort, wherefore weepe I then?
1762Some words there was worser then Tybalts death
1763That murdered me, I would forget it feine,
1764But oh, it presses to my memory,
1765Like damned guilty deedes to sinners minds,
1766Tybalt is dead and Romeo banished:
1769Was woe inough if it had ended there:
1771And needly will be rankt with other griefes,
1773Thy Father or thy Mother, nay or both,
1774Which moderne lamentation might haue mou'd.
1775But which a rere-ward following Tybalts death
1777Is Father, Mother, Tybalt, Romeo, Iuliet,
1779There is no end, no limit, measure, bound,
1780In that words death, no words can that woe sound.
1781Where is my Father and my Mother Nurse?
1783Will you go to them? I will bring you thither.
1785When theirs are drie for Romeo's banishment.
1786Take vp those Cordes, poore ropes you are beguil'd,
1787Both you and I for Romeo is exild:
1788He made you for a high-way to my bed,
1789But I a Maid, die Maiden widowed.
1790Come Cord, come Nurse, Ile to my wedding bed,
1791And death not Romeo, take my Maiden head.
1793To comfort you, I wot well where he is:
1794Harke ye your Romeo will be heere at night,
1795Ile to him, he is hid at Lawrence Cell.
1797And bid him come, to take his last farewell.
1798 Exit.