Peer Reviewed
- Edition: Troilus and Cressida
Troilus and Cressida (Modern)
- Texts of this edition
- Contextual materials
- Facsimiles
1631.1[3.2]
How now, where's thy master? At my cousin 1634Cressida's?
No, sir, he stays for you to conduct him thither.
Oh, here he comes. -- How now, how now?
[To his Man]Sirrah, walk off.
Have you seen my cousin?
No, Pandarus. I stalk about her door,
Walk here i'th'orchard. I'll bring her straight.
I am giddy; expectation whirls me round.
3.2.26.1Enter Pandarus.
She's making her ready; she'll come straight. You 1663must be witty now; she does so blush, and fetches her wind 1664so short, as if she were 'fraid with a spirit. I'll fetch her. It 1665is the prettiest villain. She fetches her breath so short as a 1666new-ta'en sparrow.
3.2.27.1Exit Pandarus.
Even such a passion doth embrace my bosom.
Come, come, what need you blush? 1674Shame's a baby. -- [To Troilus] Here she is now; swear the oaths now 1675to her that you have sworn to me. -- [To Cressida] What, are you gone 1676again? [Cressida pulls away.] You must be watched ere you be made tame, must 1677you? Come your ways; come your ways; an you draw 1678backward we'll put you i'th'fills. -- [To Troilus] Why do you not speak 1679to her? -- [To Cressida] Come draw this curtain, and let's see your picture. [Pandarus unveils Cressida.] 1680Alas the day, how loath you are to offend daylight. An 1681'twere dark, you'd close sooner. So, so, rub on, and kiss 1682the mistress. [They neck and pet.] How now, a kiss in fee-farm? Build there, 1683carpenter; the air is sweet. Nay, you shall fight your 1684hearts out ere I part you. The falcon as the tercel, for 1685all the ducks i'th'river. Go to, go to.
You have bereft me of all words, lady.
Words pay no debts; give her deeds. But she'll 1688bereave you o'th'deeds too, if she call your activity in 1689question. What, billing again? Here's "in witness 1690whereof the parties interchangeably --" Come in; come in. I'll go 1691get a fire.
3.2.35.1[Exit]
Will you walk in, my lord?
O Cressida, how often have I wished me thus?
Wished, my lord? The gods grant -- O my lord.
What should they grant? What makes this 1696pretty abruption? What too curious dreg espies my sweet 1697lady in the fountain of our love?
More dregs than water, if my tears have eyes.
Fears make devils of cherubins; they never see 1700truly.
Blind fear, that seeing reason leads, finds safer 1702footing than blind reason, stumbling without fear. To 1703fear the worst oft cures the worse.
Oh, let my lady apprehend no fear; 1705in all Cupid's pageant there is presented no monster.
Nor nothing monstrous neither?
Nothing, but our undertakings, when we vow 1708to weep seas, live in fire, eat rocks, tame tigers, 1709thinking it harder for our mistress to devise imposition 1710enough than for us to undergo any difficulty imposed. 1711This is the monstruosity in love, lady, that the will is 1712infinite, and the execution confined, that the desire is 1713boundless, and the act a slave to limit.
They say all lovers swear more performance 1715than they are able, and yet reserve an ability that they 1716never perform, vowing more than the perfection of ten, 1717and discharging less than the tenth part of one. They 1718that have the voice of lions and the act of hares, are 1719they not monsters?
Are there such? Such are not we. Praise us as we 1721are tasted; allow us as we prove. Our head shall go bare 1722till merit crown it; no perfection in reversion shall have 1723a praise in present. We will not name desert before his 1724birth, and, being born, his addition shall be 1725humble. Few words to fair faith. Troilus shall be such to Cressid as 1726what envy can say worst shall be a mock for his truth, 1727and what truth can speak truest: "not truer than 1728Troylus."
Will you walk in, my lord?
What, blushing still? Have you not done talking 1732yet?
Well, uncle, what folly I commit, I dedicate 1734to you.
I thank you for that. If my lord get a boy of 1736you, you'll give him me. Be true to my lord; if he flinch, 1737chide me for it.
[To Cressida] You know now your hostages: your uncle's word 1739and my firm faith.
Nay, I'll give my word for her too; our kindred, 1741though they be long ere they are wooed, they are 1742constant being won; they are burs, I can tell you; they'll 1743stick where they are thrown.
Boldness comes to me now, and brings me 1745heart. Prince Troilus, I have loved you night and day for 1746many weary months.
Why was my Cressid then so hard to win?
Hard to seem won, but I was won, my lord,
And shall, albeit sweet music issues thence.
3.2.73.1[He kisses her.]
Pretty, i'faith.
[To Troilus]My lord, I do beseech you pardon me.
[Cressida prepares to go.]
Your leave, sweet Cressid?
Leave? And you take leave till tomorrow 1773morning --
Pray you, content you.
1775Troilus
What offends you, lady?
Sir, mine own company.
1777Troilus
You cannot shun yourself.
Let me go and try.
Well know they what they speak that speaks 1784so wisely.
Perchance, my lord, I show more craft than love,
Oh, that I thought it could be in a woman
In that I'll war with you.
1804Troilus
O virtuous fight,
1817Cressida
Prophet may you be.
Go to, a bargain made. Seal it. Seal it. I'll 1832be the witness. Here I hold your hand; here, my cousin's. 1833If ever you prove false one to another, since I have taken 1834such pains to bring you together, let all 1835pitiful goers-between be called to the world's end after my name: call 1836them all Pandars. Let all constant men be Troiluses, all 1837false women Cressids, and all brokers-between panders. 1838Say "Amen."
Amen.
Amen.
Amen. 1842Whereupon I will show you a chamber, which bed, 1843because it shall not speak of your pretty encounters, press 1844it to death. Away.
3.2.138.1Exeunt.