Peer Reviewed
- Edition: Troilus and Cressida
Troilus and Cressida (Modern)
- Texts of this edition
- Contextual materials
- Facsimiles
[Prologue]
0.1[Enter Speaker of the Prologue in armor.]
2In Troy there lies the scene. From isles of Greece,
31.1[Exit.]
331.1
34Enter Pandarus and Troilus.
36Call here my varlet; I'll unarm again.
Will this gear ne'er be mended?
The Greeks are strong, and skillful to their strength,
Well, I have told you enough of this. For my 49part, I'll not meddle nor make no farther. He that will 50have a cake out of the wheat must needs tarry the 51grinding.
Have I not tarried?
Ay, the grinding, but you must tarry the bolting.
Have I not tarried?
Ay, the bolting, but you must tarry the leav'ning.
Still have I tarried.
Ay, to the leavening, but here's yet in the word hereafter -- 58the kneading, the making of the cake, the 59heating of the oven, and the baking; nay, you must stay 60the cooling too, or you may chance to burn your lips.
Patience herself, what goddess e'er she be,
67Well, she looked yesternight fairer than ever I saw her look,
68or any woman else.
I was about to tell thee: when my heart,
An her hair were not somewhat darker than 77Helen's -- well, go to -- there were no more comparison 78between the women. But -- for my part -- she is my 79kinswoman, I would not -- as they term it -- praise her, but I would 80somebody had heard her talk yesterday as I did. I will 81not dispraise your sister Cassandra's wit, but --
O Pandarus, I tell thee, Pandarus,
I speak no more than truth.
Thou dost not speak so much.
Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is; 101if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she 102has the mends in her own hands.
Good Pandarus. How now, Pandarus?
I have had my labor for my travail, ill thought 105on of her, and ill thought on of you, gone between and 106between, but small thanks for my labor.
What, art thou angry, Pandarus? What? With me?
Because she's kin to me, therefore she's not 109so fair as Helen; an she were not kin to me, she would 110be as fair on Friday as Helen is on Sunday. But 111what care I? I care not an she were a blackamoor; 'tis all 112one to me.
Say I she is not fair?
I do not care whether you do or no. She's a 115fool to stay behind her father. Let her to the Greeks, 116and so I'll tell her the next time I see her. For my part, I'll 117meddle nor make no more i'th'matter.
Pandarus?
1.1.60Pandarus
Not I.
Sweet Pandarus.
Pray you, speak no more to me. I will leave all 121as I found it, and there an end.
Peace, you ungracious clamors; peace, rude sounds.
How now, prince Troilus? 141Wherefore not afield?
Because not there; this woman's answer sorts,
That Paris is returnèd home, and hurt.
By whom, Aeneas?
147Aeneas
Troilus, by Menelaus.
Let Paris bleed; 'tis but a scar to scorn.
1.1.86.1Alarum.
Hark, what good sport is out of town today.
Better at home, if "would I might" were "may."
In all swift haste.
154Troilus
Come, go we then together.
1.1.90.1Exeunt.
154.1[1.2]
155Enter Cressida and her man [Alexander].
Who were those went by?
157Alexander
Queen Hecuba and Helen.
And whither go they?
159Alexander
Up to the eastern tower,
169Cressida
What was his cause of anger?
The noise goes this: 171There is among the Greeks
174Cressida
Good, and what of him?
They say he is a very man per se and stands alone.
So do all men, unless they are drunk, sick, or 177have no legs.
This man, lady, hath robbed many beasts of their 179particular additions: he is as valiant as the lion, churlish 180as the bear, slow as the elephant; a man into whom 181nature hath so crowded humors that his valor is crushed 182into folly, his folly sauced with discretion. There is no 183man hath a virtue that he hath not a glimpse of, nor 184any man an attaint, but he carries some stain of it. He is 185melancholy without cause, and merry against the hair; 186he hath the joints of every thing, but everything so 187out of joint, that he is a gouty Briareus, many hands 188and no use, or purblinded Argus, all eyes and no sight.
But how should this man that makes me smile 190make Hector angry?
They say he yesterday coped Hector in the 192battle and struck him down, the disdain and shame 193whereof hath ever since kept Hector fasting and waking.
Who comes here?
Madam, your uncle Pandarus.
Hector's a gallant man.
As may be in the world, lady.
What's that? What's that?
Good morrow, uncle Pandarus.
Good morrow, cousin Cressid. What do you talk 202of? -- Good morrow, Alexander. -- How do you, cousin? When 203were you at Ilium?
This morning, uncle.
What were you talking of when I came? Was 206Hector armed and gone ere ye came to Ilium? Helen was 207not up? Was she?
Hector was gone, but Helen was not up?
E'en so; Hector was stirring early.
That were we talking of, and of his anger.
Was he angry?
[Motioning to Alexander] So he says here.
True, he was so; I know the cause too. He'll lay 214about him today, I can tell them that, and there's Troilus 215will not come far behind him. Let them take heed of 216Troilus; I can tell them that too.
What, is he angry too?
Who, Troilus?
O Jupiter, there's no comparison.
What, not between Troilus and Hector? Do you 222know a man if you see him?
Ay, if I ever saw him before and knew him.
Well, I say Troilus is Troilus.
Then you say as I say, 226for I am sure he is not Hector.
No, nor Hector is not Troilus -- in some degrees.
'Tis just to each of them; he is himself.
Himself? Alas, poor Troilus, I would he were.
So he is.
Condition I had gone barefoot to India.
He is not Hector.
Himself? No, he's not himself; would a were 234himself. -- Well, the gods are above; time must friend or 235end. Well, Troilus, well, I would my heart were in her 236body; no, Hector is not a better man than Troilus.
Excuse me.
He is elder.
Pardon me, pardon me.
Th'other's not come to't; you shall tell me 241another tale when th'other's come to't. Hector shall not 242have his will this year.
He shall not need it if he have his own.
Nor his qualities.
No matter.
Nor his beauty.
'Twould not become him; his own's better.
You have no judgment, niece; Helen herself 249swore th'other day, that Troilus for a brown favor (for 250so 'tis, I must confess) -- not brown neither --
No, but brown.
Faith, to say truth, brown and not brown.
To say the truth, true and not true.
She praised his complexion above Paris'.
Why, Paris hath color enough.
So he has.
Then Troilus should have too much, if she praised 258him above. His complexion is higher than his. He having 259color enough, and the other, higher, is too flaming a 260praise for a good complexion. I had as lief Helen's 261golden tongue had commended Troilus for a copper nose.
I swear to you, 263I think Helen loves him better than Paris.
Then she's a merry Greek indeed.
Nay, I am sure she does; she came to him th'other 266day into the compassed window, and, you know, he has not 267past three or four hairs on his chin.
Indeed, a tapster's arithmetic may soon 269bring his particulars therein to a total.
Why, he is very young, and yet will he within 271three pound lift as much as his brother Hector.
Is he so young a man, and so old a lifter?
But to prove to you that Helen loves him: she 274came and puts me her white hand to his cloven chin --
Juno have mercy. How came it cloven?
Why, you know 'tis dimpled. 277I think his smiling becomes him better than any man 278in all Phrygia.
Oh, he smiles valiantly.
Does he not?
O yes, an 'twere a cloud in autumn.
Why, go to then. But to prove to you that Helen 283loves Troilus --
Troilus will stand to the 285proof, if you'll prove it so.
Troilus? Why, he esteems her no more than I 287esteem an addle egg.
If you love an addle egg as well as you love an 289idle head, you would eat chickens i'th'shell.
I cannot choose but laugh to think how she 291tickled his chin. Indeed, she has a marvelous white hand, I must 292needs confess.
Without the rack.
And she takes upon her to spy a white hair on 295his chin.
Alas, poor chin. Many a wart is richer.
But there was such laughing; queen Hecuba 298laughed that her eyes ran o'er.
With millstones?
And Cassandra laughed --
But there was more temperate fire under the pot 302of her eyes. Did her eyes run o'er too?
And Hector laughed.
At what was all this laughing?
Marry, at the white hair that Helen spied on 306Troilus's chin.
An't had been a green hair, I should have 308laughed too.
They laughed not so much at the hair as at his 310pretty answer.
What was his answer?
Quoth she, "Here's but two and fifty hairs on 313your chin, and one of them is white."
This is her question.
That's true; make no question of that. "Two and 316fifty hairs," quoth he, "and one white; that white hair is 317my father, and all the rest are his sons." "Jupiter," quoth 318she, "which of these hairs is Paris, my husband?" "The 319forked one," quoth he; "pluck't out and give it him." But there 320was such laughing, and Helen so blushed, and Paris so 321chafed, and all the rest so laughed, that it passed.
So let it now, 323for it has been a great while going by.
Well, cousin, 325I told you a thing yesterday; think on't.
So I do.
I'll be sworn 'tis true; he will weep you 328an 'twere a man born in April.
1.2.103.1[Sound a retreat.]
And I'll spring up in his tears, an'twere a nettle 330against May.
Hark, they are coming from the field. Shall we 332stand up here and see them as they pass toward Ilium? 333Good niece, do, sweet niece Cressida.
At your pleasure.
Here, here, here's an excellent place; here we 336may see most bravely. I'll tell you them all by their names 337as they pass by, but mark Troilus above the rest.
Speak not so loud.
That's Aeneas. Is not that a brave man? He's one 341of the flowers of Troy, I can tell you. But mark Troilus. You 342shall see anon.
Who's that?
That's Antenor. He has a shrewd wit, I can tell 346you, and he's a man good enough; he's one 347o'th'soundest judgments in Troy whosoever, and a proper man of 348person. When comes Troilus? I'll show you Troilus anon. 349If he see me, you shall see him nod at me.
Will he give you the nod?
You shall see.
If he do, the rich shall have more.
That's Hector; that, that, look you, that: there's a fellow. Go 355thy way, Hector. There's a brave man, niece. 356O brave Hector. Look how he looks. There's a 357countenance. Is't not a brave man?
O brave man.
Is a not? It does a man's heart good. Look you 360what hacks are on his helmet. Look you yonder. Do you 361see? Look you there. There's no jesting; there's laying on; tak't 362off who will, as they say; there be hacks.
Be those with swords?
Swords, anything, he cares not; an the devil 366come to him, it's all one; by God's lid, it does one's heart 367good. Yonder comes Paris. Yonder comes Paris. Look 368ye yonder, niece. Is't not a gallant man too, is't not? Why, 369this is brave now: who said he came hurt home today? 370He's not hurt. Why, this will do Helen's heart good 371now, ha? Would I could see Troilus now; you shall 372see Troilus anon.
Who's that?
That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's 376Helenus. -- I think he went not forth today. -- That's 377Helenus.
Can Helenus fight, uncle?
Helenus? No. Yes, he'll fight indifferent well. I 380marvel where Troilus is. Hark, do you not hear the 381people cry "Troilus"? -- Helenus is a priest.
What sneaking fellow comes yonder?
Where? Yonder? That's Deiphobus. -- 'Tis 385Troilus. There's a man, niece, hem? Brave Troilus, the prince 386of chivalry.
Peace, for shame, peace.
Mark him, [Pointing toward another Trojan warrior] not him. O brave Troilus. Look 389well upon him, niece; look you how his sword is 390bloodied, and his helm more hacked than Hector's, and how he 391looks, and how he goes. O admirable youth. 392He ne'er saw three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way. 393Had I a sister were a grace, or a daughter a goddess, he 394should take his choice. O admirable man. Paris? Paris 395is dirt to him, and, I warrant Helen, to change, 396would give money to boot.
Here come more.
Asses, fools, dolts; chaff and bran, chaff and 400bran; porridge after meat. I could live and 401die i'th'eyes of Troilus. Ne'er look; ne'er look; the eagles are gone. 402Crows and daws, crows and daws. I had rather be 403such a man as Troilus than Agamemnon and all Greece.
There is among the Greeks Achilles, a better 405man than Troilus.
Achilles? A drayman, a porter, a very camel.
Well, well.
"Well, well?" Why, have you any discretion? Have 409you any eyes? Do you know what a man is? Is not birth, 410beauty, good shape, discourse, manhood, learning, 411gentleness, virtue, youth, liberality, and so forth, the spice 412and salt that seasons a man?
Ay, a minced man, and then to be baked with no date 414in the pie, for then the man's date's out.
You are such another woman; one knows not 416at what ward you lie.
Upon my back, to defend my belly; upon my 418wit, to defend my wiles; upon my secrecy, to defend 419mine honesty; my mask, to defend my beauty, and you 420to defend all these; and all these wards I lie at, at a 421thousand watches.
Say one of your watches.
Nay, I'll watch you for that, and that's one of 424the chiefest of them too. If I cannot ward what I would 425not have hit, I can watch you for telling how I took the 426blow, unless it swell past hiding, and then it's past 427watching.
You are such another.
Sir, my lord would instantly speak with you.
Where?
At your own house.
Good boy, tell him I come.
1.2.143.1[Exit Troilus's Boy.]
Adieu, uncle.
I'll be with you, niece, by and by.
To bring, uncle?
Ay, a token from Troilus.
By the same token, you are a bawd.
1.2.149.1Exit Pandarus.
1.2.163.1Exit [Cressida with Alexander, attending].
453.1[1.3]
Princes,
With due observance of thy godly seat,
513Ulysses
Agamemnon,
Speak, prince of Ithaca, and be't of less expect
Troy, yet upon his basis, had been down,
Most wisely hath Ulysses here discovered
The nature of the sickness found, Ulysses,
The great Achilles, whom opinion crowns
And in the imitation of these twain --
They tax our policy and call it cowardice,
Let this be granted, and Achilles' horse
1.3.213.1Tucket
What trumpet? Look, Menelaus.
From Troy.
1.3.215.1Enter Aeneas [and trumpeter].
What would you 'fore our tent?
Is this great Agamemnon's tent, I pray you?
Even this.
May one that is a herald and a prince
With surety stronger than Achilles' arm,
Fair leave and large security. How may
686Agamemnon
How?
Ay, I ask that I might waken reverence
This Trojan scorns us, or the men of Troy
Courtiers as free, as debonair, unarmed,
`
Sir, you of Troy, call you yourself Aeneas?
Ay, Greek, that is my name.
What's your affair, I pray you?
Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
He hears nought privately 710that comes from Troy.
Nor I from Troy come not to whisper him;
715Agamemnon
Speak frankly as the wind.
719Aeneas
Trumpet, blow loud.
This shall be told our lovers, lord Aeneas.
[To Aeneas]Tell him of Nestor, one that was a man
Now heavens forbid such scarcity of youth.
Amen.
Fair lord Aeneas, 769let me touch your hand.
Nestor.
What says Ulysses?
I have a young conception in my brain;
What is't?
This 'tis:
Well, and how?
This challenge that the gallant Hector sends,
The purpose is perspicuous, even as substance
And wake him to the answer, think you?
Yes, 'tis most meet. Who may you else oppose
824Ulysses
Give pardon to my speech:
I see them not with my old eyes. What are they?
What glory our Achilles shares from Hector,
Now, Ulysses, I begin to relish thy advice,
1.3.391.1Exeunt.
858.1[2.1]
859Enter Ajax and Thersites.
Thersites?
Agamemnon, how if he had boils, full, all over, generally?862
Thersites?
And those boils did run (say so), did not the 865general run? Were not that a botchy core?
Dog.
Then there would come some matter from him; 868I see none now.
Thou bitch wolf's son, canst thou not hear? 870Feel then.
2.1.7.1Strikes him.
The plague of Greece upon thee, thou mongrel 872beef-witted lord.
Speak then, you whinid'st leaven, speak. I will 874beat thee into handsomeness.
I shall sooner rail thee into wit and holiness, 876but I think thy horse will sooner con an oration than thou 877learn a prayer without book. Thou canst strike, canst 878thou? A red murrain o'thy jade's tricks.
Toad's stool, learn me the proclamation.
Dost thou think I have no sense, thou strik'st me thus?
The proclamation.
Thou art proclaimed a fool, I think.
Do not, porcupine; do not; my fingers itch.
I would thou didst itch from head to foot, and 885I had the scratching of thee. I would make thee the 886loathsomest scab in Greece.
I say, the proclamation.
Thou grumblest and railest every hour on 889Achilles, and thou art as full of envy at his greatness as 890Cerberus is at Proserpina's beauty, ay, that thou bark'st at him.
Mistress Thersites.
Thou shouldst strike him.
Cobloaf.
He would pun thee into shivers with his fist, as 895a sailor breaks a biscuit.
You whoreson cur.
2.1.24Thersites
Do, do.
Thou stool for a witch.
Ay, do, do, thou sodden-witted lord; thou hast 899no more brain than I have in mine elbows; an asinico 900may tutor thee. Thou scurvy valiant ass, thou art here 901but to thresh Trojans, and thou art bought and sold, 902among those of any wit, like a barbarian slave. If thou use 903to beat me, I will begin at thy heel and tell what thou art 904by inches, thou thing of no bowels, thou.
You dog.
You scurvy lord.
You cur.
Mars his idiot, do; rudeness, do; camel, do, do.
Why, how now, Ajax? Wherefore do you this?
You see him there, do you?
Ay, what's the matter?
Nay, look upon him.
So I do. What's the matter?
Nay, but regard him well.
"Well?" Why, I do so.
But yet you look not well upon him, for 919whosomever you take him to be, he is Ajax.
I know that, fool.
Ay, but that fool knows not himself.
Therefore, I beat thee.
Lo, lo, lo, lo, what modicums of wit he utters; his 924evasions have ears thus long. I have bobbed his brain 925more than he has beat my bones. I will buy nine 926sparrows for a penny, and his pia mater is not worth the ninth 927part of a sparrow. This lord, Achilles -- Ajax, who wears 928his wit in his belly and his guts in his head -- I'll tell you 929what I say of him.
What?
I say this Ajax --
Nay, good Ajax.
-- has not so much wit --
Nay, I must hold you.
-- as will stop the eye of Helen's needle, for whom 936he comes to fight.
Peace, fool.
I would have peace and quietness, but the fool 939will not -- he there, that he, look you there.
O thou damned cur, I shall --
Will you set your wit to a fool's?
No, I warrant you, for a fool's will shame it.
Good words, Thersites.
What's the quarrel?
I bade the vile owl go learn me the tenor 946of the proclamation, and he rails upon me.
I serve thee not.
Well, go to, go to.
I serve here voluntary.
Your last service was sufferance; 'twas not 951voluntary; no man is beaten voluntary. Ajax was here the 952voluntary, and you as under an impress.
E'en so, a great deal of your wit, too, lies in your 954sinews, or else there be liars. Hector shall have a great 955catch, if he knock out either of your brains; he were as 956good crack a fusty nut with no kernel.
What, with me too, Thersites?
There's Ulysses and old Nestor, whose wit was 959moldy ere their grandsires had nails on their toes, yoke 960you like draft-oxen, and make you plough up the war.
What? What?
Yes, good sooth. To, Achilles, to, Ajax, to --
I shall cut out your tongue.
'Tis no matter; I shall speak as much as thou 965afterwards.
No more words, Thersites. Peace.
I will hold my peace when Achilles' brooch bids 968me, shall I?
There's for you, Patroclus.
I will see you hanged like clotpolls ere I come 971any more to your tents; I will keep where there is wit 972stirring, and leave the faction of fools.
2.1.72.1Exit.
A good riddance.
[To Ajax] Marry, this, sir, is proclaimed through all our host:
Farewell? Who shall answer him?
I know not; 'tis put to lott'ry; otherwise 982he knew his man.
Oh, meaning you. I will go learn more of it.
2.1.82.1Exit.
983.1[2.2]
984Enter Priam, Hector, Troilus, Paris, and Helenus.
After so many hours, lives, speeches spent,
Though no man lesser fears the Greeks than I
1009Troilus
Fie, fie, my brother,
No marvel though you bite so sharp at reasons;
You are for dreams and slumbers, brother priest;
Brother, she is not worth 1036what she doth cost
2.2.51The holding.
1037Troilus
What's aught, but as 'tis valued?
But value dwells not in particular will;
I take today a wife, and my election
Cry, Trojans, cry.
1085Priam
What noise? What shriek is this?
'Tis our mad sister; I do know her voice.
Cry, Trojans.
It is Cassandra.
Cry, Trojans, cry. Lend me ten thousand eyes
Peace, sister, peace.
Virgins and boys, mid-age, and wrinkled old,
2.2.111.1Exit [Cassandra].
Now, youthful Troilus, do not these high strains
1107Troilus
Why, brother Hector,
Else might the world convince of levity
1132Priam
Paris, you speak
Sir, I propose not merely to myself
Paris and Troilus, you have both said well,
Why, there you touched the life of our design.
1197Hector
I am yours,
2.2.212.1Exeunt.
1204.1[2.3]
1205Enter Thersites [talking to himself].
How now, Thersites? What, lost in the labyrinth of thy 1207fury? Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats 1208me, and I rail at him. O worthy satisfaction. Would it 1209were otherwise, that I could beat him whilst he railed 1210at me. 'Sfoot, I'll learn to conjure and raise devils, but 1211I'll see some issue of my spiteful execrations. Then there's 1212Achilles, a rare engineer. If Troy be not taken till these two 1213undermine it, the walls will stand till they fall of 1214themselves. O thou great thunder-darter of Olympus, forget 1215that thou art Jove, the king of gods, and, Mercury, lose 1216all the serpentine craft of thy caduceus, if thou take not 1217that little-little-less-than-little wit from them that they 1218have, which short-armed ignorance itself knows is so 1219abundant scarce, it will not, in circumvention, deliver a 1220fly from a spider without drawing the massy irons and 1221cutting the web. After this, the vengeance on the whole 1222camp, or rather the bone-ache, for that me thinks is 1223the curse dependent on those that war for a placket. I have 1224said my prayers, and devil envy say, "Amen." -- What ho? 1225My lord Achilles?
Who's there? Thersites? Good Thersites, come 1228in and rail.
If I could have remembered a gilt counterfeit, 1230thou wouldst not have slipped out of my contemplation, 1231but it is no matter: thyself upon thyself. The common 1232curse of mankind, folly and ignorance, be thine in great 1233revenue; heaven bless thee from a tutor, and discipline 1234come not near thee. Let thy blood be thy direction till 1235thy death; then, if she that lays thee out says thou art a fair corpse, 1236I'll be sworn -- and sworn upon't -- she never 1237shrouded any but lazars. Amen. -- Where's Achilles?
2.3.3.1[Patroclus comes forward.]
What, art thou devout? Wast thou in a prayer?
Ay, the heavens hear me.
Who's there?
Thersites, my lord.
Where, where? -- [To Thersites] Art thou come? Why, my cheese, 1244my digestion, why hast thou not served thyself in to my 1245table so many meals? -- Come, what's Agamemnon?
Thy commander, Achilles; then tell me, 1247Patroclus, what's Achilles?
Thy lord, Thersites; then tell me, I pray thee,
1249what's thyself?
Thy knower, Patroclus; then tell me, Patroclus, 1251what art thou?
Thou mayst tell that knowest.
O tell, tell.
I'll decline the whole question: Agamemnon 1255commands Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus' 1256knower, and Patroclus is a fool.
You rascal.
Peace, fool, I have not done.
[To Patroclus] He is a privileged man. -- Proceed, Thersites.
Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; 1261Thersites is a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
Derive this. Come.
Agamemnon is a fool to offer to command 1264Achilles; Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon; 1265Thersites is a fool to serve such a fool, and Patroclus is a 1266fool positive.
Why am I a fool?
Make that demand to the creator. It suffices me 1271thou art. Look you who comes here.
Patroclus, I'll speak with nobody; -- come in 1273with me, Thersites.
2.3.23.1Exit.
Here is such patchery, such juggling, and such 1275knavery. All the argument is a cuckold and a whore, a 1276good quarrel to draw emulations, factions, and bleed to 1277death upon. Now, the dry serpigo on the subject, and 1278war and lechery confound all..
2.3.24.1[Exit Thersites?]
[To Patroclus] Where is Achilles?
Within his tent, but ill disposed, my lord.
Let it be known to him that we are here.
1287Patroclus
I shall so say to him.
2.3.32.1[Exit Patroclus.]
We saw him at the opening of his tent;
Yes, lion-sick, sick of proud heart; you may 1291call it melancholy if will favor the man, but, by my 1292head, it is pride. But why? Why? Let him show us the cause. 1293--A word, my lord.
2.3.35.1[Ajax takes Agamemnon aside.]
What moves Ajax thus to bay at him?
Achilles hath inveigled his fool from him.
Who? Thersites?
He.
Then will Ajax lack matter, if he have lost his 1299argument.
No, you see, he is his argument that has his 1301argument -- Achilles.
All the better; their fraction is more our wish 1303than their faction; but it was a strong council that a 1304fool could disunite.
The amity that wisdom knits not, folly may 1306easily untie.
2.3.43.1Enter Patroclus.
1308Nestor
No Achilles with him?
The elephant hath joints, but none for courtesy;
[To Agamemnon] Achilles bids me say he is much sorry
1317Agamemnon
Hear you, Patroclus.
I shall, and bring his answer presently.
In second voice we'll not be satisfied;
What is he more than another?
No more than what he thinks he is.
Is he so much? Do you not think he thinks 1351himself a better man than I am?
No question.
Will you subscribe his thought and say he is?
No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as 1355wise, no less noble, much more gentle and altogether 1356more tractable.
Why should a man be proud? How doth pride 1358grow? I know not what it is.
Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues 1360the fairer; he that is proud eats up himself; pride is his 1361own glass, his own trumpet, his own chronicle; and 1362whatever praises itself but in the deed, devours the 1363deed in the praise.
I do hate a proud man as I hate the engendering 1366of toads.
[Aside] Yet he loves himself. Is't not strange?
Achilles will not to the field tomorrow.
What's his excuse?
1370Ulysses
He doth rely on none,
Why will he not upon our fair request
Things small as nothing, for request's sake only,
1386Agamemnon
Let Ajax go to him.
O Agamemnon, let it not be so.
[Aside] Oh, this is well; he rubs the vein of him.
[Aside] And how his silence drinks up this applause.
If I go to him, with my armèd fist,
I'll pash him 1410o'er the face.
O no, you shall not go.
An a be proud with me, I'll feeze his pride.
Let 1413me go to him.
Not for the worth that hangs upon our quarrel.
A paltry, insolent fellow.
[Aside] How he describes himself.
Can he not be sociable?
[Aside] The raven chides blackness.
I'll let his humors blood.
[Aside] He will be the physician that should be the 1421patient.
An all men were o'my mind --
[Aside] Wit would be out of fashion.
-- a should not bear it so; a should eat swords 1425first. Shall pride carry it?
[Aside] An 'twould, you'd carry half.
[Aside] A would have ten shares.
I will knead him; I'll make him supple; he's not 1429yet through warm.
[Aside] Force him with praises; pour in, pour in; his 1431ambition is dry.
[To Agamemnon] My lord, you feed too much on this dislike.
Our noble general, do not do so.
[To Agamemnon] You must prepare to fight without Achilles.
Why, 'tis this naming of him doth him harm.
1438Nestor
Wherefore should you so?
Know the whole world, he is as valiant.
A whoreson dog, that shall palter thus with us. Would 1442he were a Trojan.
What a vice were it in Ajax now --
If he were proud --
Or covetous of praise --
Ay, or surly borne --
Or strange, or self-affected.
[To Ajax]Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure.
1465Ajax
Shall I call you father?
Ay, my good son.
1467Diomed
Be ruled by him, lord Ajax.
There is no tarrying here; the hart Achilles
Go we to council; let Achilles sleep.
2.3.188.1Exeunt.
1477.1[3.1]
Friend -- you -- pray you, a word. Do not you 1480follow the young lord Paris?
Ay, sir, when he goes before me.
You depend upon him, I mean.
Sir, I do depend upon the Lord.
You depend upon a noble gentleman. I must 1485needs praise him.
The Lord be praised.
You know me, do you not?
Faith, sir, superficially.
Friend, know me better; I am the lord Pandarus.
I hope I shall know your honor better.
I do desire it.
You are in the state of grace?
Grace? Not so, friend; "honor" and "lordship" are my 1494titles. What music is this?
I do but partly know, sir; it is music in parts.
Know you the musicians?
Wholly, sir.
Who play they to?
To the hearers, sir.
At whose pleasure, friend?
At mine, sir, and theirs that love music.
"Command," I mean, friend.
Who shall I command, sir?
Friend, we understand not one another. I am too 1505courtly, and thou art too cunning. At whose request do 1506these men play?
That's to't indeed, sir. Marry, sir, at the request 1508of Paris, my lord, who's there in person, with him the 1509mortal Venus, the heart blood of beauty, love's invisible 1510soul.
Who? My cousin Cressida?
No, sir, Helen. Could you not find out that by 1513her attributes?
It should seem, fellow, that thou hast not seen the 1515lady Cressida. I come to speak with Paris from the 1516prince Troilus. I will make a complimental assault upon 1517him, for my business seethes.
Sodden business? There's a stewed phrase indeed.
Fair be to you, my lord, and to all this fair 1521company; fair desires in all fair measure fairly guide them, 1522especially to you, fair queen; fair thoughts be your 1523fair pillow.
Dear lord, you are full of fair words.
You speak your fair pleasure, sweet queen. 1526 -- Fair prince, here is good broken music.
You have broke it, cousin, and, by my life, you 1528shall make it whole again; you shall piece it out with a 1529piece of your performance. -- Nell, he is full of harmony.
Truly, lady, no.
O sir --
Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
Well said, my lord; well, you say so in fits.
I have business to my lord, dear queen. -- My 1535lord, will you vouchsafe me a word?
Nay, this shall not hedge us out; we'll hear you 1537sing, certainly.
Well, sweet queen, you are pleasant with me. 1539 -- But, marry, thus, my lord: my dear lord and most 1540esteemed friend, your brother Troilus --
My lord Pandarus, honey-sweet lord --
Go to, sweet queen, go to. 1543 -- commends himself most affectionately to you.
You shall not bob us out of our melody. 1545If you do, our melancholy upon your head.
Sweet queen, sweet queen, that's a 1547sweet queen, i'faith --
And to make a sweet lady sad is a sour offense.
Nay, that shall not serve your turn, that shall it 1550not, in truth, la. Nay, I care not for such words, no, no. 1551-- And, my lord, he desires you, that if the king call for him 1552at supper, you will make his excuse.
My lord Pandarus?
What says my sweet queen, my very, very 1555sweet queen?
What exploit's in hand? Where sups he tonight?
Nay, but my lord?
What says my sweet queen? -- [To Paris?] My cousin will 1559fall out with you.
[To Paris]You must not know where he sups.
With my disposer, Cressida?
No, no, no such matter; you are wide. Come, your 1563disposer is sick.
Well, I'll make excuse.
Ay, good my lord. Why should you say Cressida? 1566No, your poor disposer's sick.
I spy.
You spy? What do you spy? -- Come, give me an 1569instrument now, sweet queen.
Why, this is kindly done.
My niece is horrible in love with a thing you 1572have, sweet queen.
She shall have it, my lord, if it be not my lord 1574Paris.
He? No, she'll none of him; they 1576two are twain.
Falling in, after falling out, may make them three.
Come, come, I'll hear no more of this. I'll sing 1579you a song now.
Ay, ay, prithee, now. By my troth, sweet lord, thou 1581hast a fine forehead.
Ay, you may, you may.
Let thy song be love. This love will undo us all. 1584O Cupid, Cupid, Cupid.
Love? Ay, that it shall, i'faith.
Ay, good now: "Love, love, nothing but love."
In good truth, it begins so.
3.1.69.1[Sings]
In love, i'faith, to the very tip of the nose.
He eats nothing but doves, love, and that breeds 1601hot blood, and hot blood begets hot thoughts, and hot 1602thoughts beget hot deeds, and hot deeds is love.
Is this the generation of love? Hot blood, hot 1604thoughts, and hot deeds? Why, they are vipers. Is love a 1605generation of vipers? 1606-- Sweet lord, who's afield today?
Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the 1608gallantry of Troy. I would fain have armed today, but 1609my Nell would not have it so. 1610How chance my brother Troilus went not?
He hangs the lip at something. -- You know all, 1612lord Pandarus.
Not I, honey-sweet queen. I long to hear how 1614they sped today. 1615 -- You'll remember your brother's excuse?
To a hair.
Farewell, sweet queen.
Commend me to your niece.
I will, sweet queen.
3.1.90.1Sound a retreat.
They're come from field; let us to Priam's hall
'Twill make us proud to be his servant, Paris:
3.1.102.1Exeunt.
1631.1[3.2]
How now, where's thy master? At my cousin 1634Cressida's?
No, sir, he stays for you to conduct him thither.
Oh, here he comes. -- How now, how now?
[To his Man]Sirrah, walk off.
Have you seen my cousin?
No, Pandarus. I stalk about her door,
Walk here i'th'orchard. I'll bring her straight.
I am giddy; expectation whirls me round.
3.2.26.1Enter Pandarus.
She's making her ready; she'll come straight. You 1663must be witty now; she does so blush, and fetches her wind 1664so short, as if she were 'fraid with a spirit. I'll fetch her. It 1665is the prettiest villain. She fetches her breath so short as a 1666new-ta'en sparrow.
3.2.27.1Exit Pandarus.
Even such a passion doth embrace my bosom.
Come, come, what need you blush? 1674Shame's a baby. -- [To Troilus] Here she is now; swear the oaths now 1675to her that you have sworn to me. -- [To Cressida] What, are you gone 1676again? [Cressida pulls away.] You must be watched ere you be made tame, must 1677you? Come your ways; come your ways; an you draw 1678backward we'll put you i'th'fills. -- [To Troilus] Why do you not speak 1679to her? -- [To Cressida] Come draw this curtain, and let's see your picture. [Pandarus unveils Cressida.] 1680Alas the day, how loath you are to offend daylight. An 1681'twere dark, you'd close sooner. So, so, rub on, and kiss 1682the mistress. [They neck and pet.] How now, a kiss in fee-farm? Build there, 1683carpenter; the air is sweet. Nay, you shall fight your 1684hearts out ere I part you. The falcon as the tercel, for 1685all the ducks i'th'river. Go to, go to.
You have bereft me of all words, lady.
Words pay no debts; give her deeds. But she'll 1688bereave you o'th'deeds too, if she call your activity in 1689question. What, billing again? Here's "in witness 1690whereof the parties interchangeably --" Come in; come in. I'll go 1691get a fire.
3.2.35.1[Exit]
Will you walk in, my lord?
O Cressida, how often have I wished me thus?
Wished, my lord? The gods grant -- O my lord.
What should they grant? What makes this 1696pretty abruption? What too curious dreg espies my sweet 1697lady in the fountain of our love?
More dregs than water, if my tears have eyes.
Fears make devils of cherubins; they never see 1700truly.
Blind fear, that seeing reason leads, finds safer 1702footing than blind reason, stumbling without fear. To 1703fear the worst oft cures the worse.
Oh, let my lady apprehend no fear; 1705in all Cupid's pageant there is presented no monster.
Nor nothing monstrous neither?
Nothing, but our undertakings, when we vow 1708to weep seas, live in fire, eat rocks, tame tigers, 1709thinking it harder for our mistress to devise imposition 1710enough than for us to undergo any difficulty imposed. 1711This is the monstruosity in love, lady, that the will is 1712infinite, and the execution confined, that the desire is 1713boundless, and the act a slave to limit.
They say all lovers swear more performance 1715than they are able, and yet reserve an ability that they 1716never perform, vowing more than the perfection of ten, 1717and discharging less than the tenth part of one. They 1718that have the voice of lions and the act of hares, are 1719they not monsters?
Are there such? Such are not we. Praise us as we 1721are tasted; allow us as we prove. Our head shall go bare 1722till merit crown it; no perfection in reversion shall have 1723a praise in present. We will not name desert before his 1724birth, and, being born, his addition shall be 1725humble. Few words to fair faith. Troilus shall be such to Cressid as 1726what envy can say worst shall be a mock for his truth, 1727and what truth can speak truest: "not truer than 1728Troylus."
Will you walk in, my lord?
What, blushing still? Have you not done talking 1732yet?
Well, uncle, what folly I commit, I dedicate 1734to you.
I thank you for that. If my lord get a boy of 1736you, you'll give him me. Be true to my lord; if he flinch, 1737chide me for it.
[To Cressida] You know now your hostages: your uncle's word 1739and my firm faith.
Nay, I'll give my word for her too; our kindred, 1741though they be long ere they are wooed, they are 1742constant being won; they are burs, I can tell you; they'll 1743stick where they are thrown.
Boldness comes to me now, and brings me 1745heart. Prince Troilus, I have loved you night and day for 1746many weary months.
Why was my Cressid then so hard to win?
Hard to seem won, but I was won, my lord,
And shall, albeit sweet music issues thence.
3.2.73.1[He kisses her.]
Pretty, i'faith.
[To Troilus]My lord, I do beseech you pardon me.
[Cressida prepares to go.]
Your leave, sweet Cressid?
Leave? And you take leave till tomorrow 1773morning --
Pray you, content you.
1775Troilus
What offends you, lady?
Sir, mine own company.
1777Troilus
You cannot shun yourself.
Let me go and try.
Well know they what they speak that speaks 1784so wisely.
Perchance, my lord, I show more craft than love,
Oh, that I thought it could be in a woman
In that I'll war with you.
1804Troilus
O virtuous fight,
1817Cressida
Prophet may you be.
Go to, a bargain made. Seal it. Seal it. I'll 1832be the witness. Here I hold your hand; here, my cousin's. 1833If ever you prove false one to another, since I have taken 1834such pains to bring you together, let all 1835pitiful goers-between be called to the world's end after my name: call 1836them all Pandars. Let all constant men be Troiluses, all 1837false women Cressids, and all brokers-between panders. 1838Say "Amen."
Amen.
Amen.
Amen. 1842Whereupon I will show you a chamber, which bed, 1843because it shall not speak of your pretty encounters, press 1844it to death. Away.
3.2.138.1Exeunt.
1846.1[3.3]
Now, princes, for the service I have done you,
What wouldst thou of us, Trojan? 1866Make demand.
You have a Trojan prisoner called Antenor,
1880Agamemnon
Let Diomed bear him,
This shall I undertake, and 'tis a burden
3.3.37.1Exit [Diomed].
Achilles stands i'th'entrance of his tent;
We'll execute your purpose, and put on
3.3.54.1[They walk separately past Achilles' tent.]
What? Comes the general to speak with me?
[To Nestor] What says Achilles? Would he aught with us?
[To Achilles] Would you, my lord, aught with the general?
No.
[To Agamemnon]Nothing, my lord.
The better.
[To Menelaus]Good day, good day.
How do you? How do you?
[To Patroclus]What, does the cuckold scorn me?
How now, Patroclus?
Good morrow, Ajax.
Ha?
Good morrow.
Ay, and good next day too.
3.3.69.1Exeunt. [Ulysses remains onstage pretending to read.]
What mean these fellows? Know they not 1922Achilles?
They pass by strangely. They were used to bend,
3.3.74To holy altars.
1926Achilles
What, am I poor of late?
3.3.94How now, Ulysses?
1946Ulysses
Now, great Thetis' son.
What are you reading?
1948Ulysses.
A strange fellow here
1956Achilles
This is not strange, Ulysses.
I do not strain it at the position
1994Achilles
I do believe it,
Time hath, my lord, a wallet at his back,
2043Achilles
Of this my privacy,
2045Ulysses
But 'gainst your privacy
2049Achilles
Ha? Known?
2050Ulysses
Is that a wonder?
3.3.213.1[Exit.]
To this effect, Achilles, have I moved you;
2081Achilles
Shall Ajax fight with Hector?
Ay, and perhaps receive much honor by him.
I see my reputation is at stake;
2085Patroclus
Oh, then, beware.
Go call Thersites hither, sweet Patroclus;
3.3.237.1Enter Thersites.
A wonder.
What?
Ajax goes up and down the field asking for 2102himself.
How so?
He must fight singly tomorrow with Hector 2105and is so prophetically proud of an heroical cudgeling 2106that he raves in saying nothing.
How can that be?
Why, he stalks up and down like a peacock, a 2109stride and a stand, ruminates like an hostess that hath no 2110arithmetic but her brain to set down her reckoning; 2111bites his lip with a politic regard as who should 2112say, "there were wit in his head an 'twould out," and so 2113there is; but it lies as coldly in him as fire in a flint 2114which will not show without knocking. The man's undone 2115forever, for if Hector break not his neck i'th'combat, 2116he'll break't himself in vainglory. He knows 2117not me. I said, "Good morrow, Ajax," and he replies, 2118"Thanks, Agamemnon." What think you of this man 2119that takes me for the general? He's grown a very 2120land-fish: languageless, a monster. A plague of opinion. 2121A man may wear it on both sides like a leather 2122jerkin.
Thou must be my ambassador to him, Thersites.
Who, I? Why, he'll answer nobody. He professes 2125not answering; speaking is for beggars; he wears 2126his tongue in's arms. I will put on his presence. Let Patroclus 2127make his demands to me; you shall see the pageant 2128of Ajax.
To him, Patroclus; tell him I humbly desire the 2130valiant Ajax to invite the most valorous Hector to come 2131unarmed to my tent, and to procure safe conduct for his 2132person of the magnanimous and most illustrious 2133six-or-seven-times-honored captain, general of the Grecian 2134army, Agamemnon, etc. Do this.
[To Thersites] Jove bless great Ajax.
[Pretending to be Ajax]Hum.
I come from the worthy Achilles --
Ha?
-- who most humbly desires you to invite Hector 2140to his tent --
Hum.
-- and to procure safe-conduct from Agamemnon.
Agamemnon?
Ay, my lord.
Ha?
What say you to't?
God b'wi'you, with all my heart.
Your answer, sir?
If tomorrow be a fair day, by eleven o'clock 2150it will go one way or other; howsoever, he shall pay for 2151me ere he has me.
Your answer, sir?
[Pretending to exit] Fare you well, with all my heart.
Why, but he is not in this tune, is he?
No, but he's out o' tune thus. What music will 2156be in him when Hector has knocked out his brains, I know 2157not, but I am sure none, unless the fiddler Apollo get his 2158sinews to make catlings on.
Come, thou shalt bear a letter to him 2160straight.
Let me carry another to his horse, for that's the 2162more capable creature.
My mind is troubled like a fountain stirred,
Would the fountain of your mind were clear 2166again that I might water an ass at it. I had rather be a 2167tick in a sheep than such a valiant ignorance.
3.3.272.1[Exeunt.]
2167.1[4.1]
4.1.0.12168Enter at one door Aeneas with a torch, at another [door] 2169Paris, Deiphobus, Antenor, [and] Diomed the 2170Grecian with [attendants carrying] torches.
See, ho. Who is that there?
It is the lord Aeneas.
Is the prince there in person?
That's my mind too. -- Good morrow, lord 2178Aeneas.
A valiant Greek, Aeneas, take his hand.
2183Aeneas
[To Diomed] Health to you, valiant sir,
The one and other Diomed embraces.
And thou shalt hunt a lion that will fly
We sympathize. Jove, let Aeneas live
We know each other well.
We do, and long to know each other worse.
This is the most despiteful'st gentle greeting,
I was sent for to the king, but why, I know not.
His purpose meets you; it was to bring this Greek
4.1.40.1[Drawing Aeneas aside]
2219Aeneas
That I assure you.
2222Paris
There is no help.
4.1.50Will have it so. --
2225Aeneas
Good morrow, all.
4.1.51.1Exit Aeneas.
And tell me, noble Diomed, faith, tell me true --
2230Diomed
Both alike.
You are too bitter to your countrywoman.
She's bitter to her country. Hear me, Paris.
Fair Diomed, you do as chapmen do,
4.1.80.1Exeunt.
2255.1[4.2]
Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down;
2260Troilus
Trouble him not.
2264Cressida
Good morrow, then.
I prithee, now to bed.
2266Cressida
Are you aweary of me?
O Cressida, but that the busy day,
2271Cressida
Night hath been too brief.
Beshrew the witch. With venomous wights she stays
Prithee tarry. You men will never tarry.
Within What's all the doors open here?
It is your uncle.
4.2.20.1Enter Pandarus.
A pestilence on him. Now will he be mocking; 2282I shall have such a life.
How now? How now? How go maidenheads? 2284Hear you, maid?
4.2.22.1[Pretending not to recognize Cressida]
4.2.23Where's my cousin Cressid?
Go hang yourself, you naughty, mocking uncle.
To do what? To do what? Let her say what.
Come, come, beshrew your heart. You'll ne'er be 2290good, nor suffer others.
Ha, ha. Alas, poor wretch, a poor chipochia, hast 2292not slept tonight? Would he not (a naughty man) let it 2293sleep? A bugbear take him.
4.2.29.1One knocks.
Did not I tell you? Would he were 2295knocked i'th'head. --
4.2.31Who's that at door? Good uncle, go and see. --
Ha, ha.
Come, you are deceived; I think of no such thing.
4.2.36.1Knock.
4.2.37.1Exeunt [Troilus and Cressida].
Who's there? What's the matter? Will you beat 2303down the door? How now, what's the matter?
4.2.38.1[Enter Aeneas.]
Good morrow, lord, good morrow.
Who's there? My lord Aeneas? By my troth, I 2306knew you not. What news with you so early?
Is not prince Troilus here?
Here? What should he do here?
Come, he is here. My lord, do not deny him.
Is he here, say you? 'Tis more than I know, I'll be 2312sworn. For my own part, I came in late. What should 2313he do here?
Whoa. Nay then, come, come, you'll do him 2315wrong, ere you're ware. You'll be so true to him, to be 2316false to him. Do not you know of him, but yet go fetch 2317him hither, go.
How now, what's the matter?
My lord, I scarce have leisure to salute you,
2328Troilus
Is it concluded so?
By Priam and the general state of Troy.
How my achievements mock me. --
Good, good my lord, the secrets of nature
4.2.61.1Exeunt [Troilus and Aeneas]. Pandarus remains.
Is't possible? No sooner got but lost. The devil 2338take Antenor. The young prince will go mad. A plague 2339upon Antenor. I would they had broke's neck.
How now? What's the matter? Who was here?
[Sighing] Ah, ha.
Why sigh you so profoundly? Where's my lord?
Would I were as deep under the earth as I am 2345above.
O the gods. What's the matter?
Prithee, get thee in. Would thou hadst ne'er been 2348born; I knew thou wouldst be his death. O poor gentleman. 2349A plague upon Antenor.
[Kneeling] Good uncle, I beseech you -- on my knees, I beseech you -- 2351what's the matter?
Thou must be gone, wench; thou must be gone; 2353thou art changed for Antenor; thou must to thy father, 2354and be gone from Troilus. 'Twill be his death; 'twill be 2355his bane; he cannot bear it.
O you immortal gods, I will not go.
Thou must.
I will not, uncle. I have forgot my father.
Do, do.
-- tear my bright hair, and scratch my praisèd 2370cheeks,
4.2.88.1Exeunt.
2372.1[4.3]
It is great morning, and the hour prefixed
2380Troilus
Walk into her house.
I know what 'tis to love,
4.3.12.1Exeunt.
2387.1[4.4]
Be moderate, be moderate.
Why tell you me of moderation?
4.4.10.1Enter Troilus.
Here, here, here, he comes, a sweet duck.
O Troilus, Troilus.
What a pair of spectacles is here? Let me embrace 2402too. "O heart," as the goodly saying is,
4.4.20There was never a truer rhyme; 2406let us cast away nothing, for we may live to have need 2407of such a verse. We see it; we see it. How now, lambs?
Cressid, I love thee in so strange a purity
Have the gods envy?
Ay, ay, ay, ay, 'tis too plain a case.
And is it true that I must go from Troy?
A hateful truth.
2416Cressida
What? And from Troilus too?
From Troy and Troilus.
2418Cressida
Is't possible?
And suddenly, where injury of chance
Within My lord, is the lady ready?
[To Cressida] Hark, you are called. Some say the genius so
Where are my tears? Rain, to lay this wind,
I must then to the Grecians?
2442Troilus
No remedy.
A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks.
Hear me, my love. Be thou but true of heart --
I, true? How now? What wicked deem is this?
Nay, we must use expostulation kindly,
Oh you shall be exposed, my lord, to dangers
And I'll grow friend with danger.
4.4.67.1[Troilus gives Cressida a sleeve.]
2458Wear this sleeve.
[Cressida gives Troilus a glove.]
And you this glove. 2460When shall I see you?
I will corrupt the Grecian sentinels
2464Cressida
O heavens. "Be true" again?
Hear why I speak it, love.
2473Cressida
O heavens, you love me not.
Die I a villain then.
Do you think I will?
No, but something may be done that we will not,
Within Nay, good my lord --
2489Troilus
Come, kiss, and let us part.
Within Brother Troilus?
2491Troilus
Good brother, come you hither,
My lord, will you be true?
Who, I? Alas, it is my vice, my fault.
2510Diomed
Fair lady Cressid,
Grecian, thou dost not use me courteously
2524Diomed
O be not moved, prince Troilus;
Come to the port. -- I'll tell thee, Diomed,
Hark, Hector's trumpet.
2537Aeneas
How have we spent this morning?
'Tis Troilus's fault. Come, come, to field with him.
Let us make ready straight.
Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
4.4.144.1[Exeunt Aeneas and Deiphobus.]
2546.1[4.5]
4.5.0.12547Enter Ajax armed, Achilles, Patroclus, Agamemnon, 2548Menelaus, Ulysses, Nestor, Calchas, [and attendants including a trumpeter].
[To Ajax]Here art thou in appointment fresh and fair,
2555Ajax
Thou, trumpet, there's my purse.
[Sound trumpet.]
2561Ulysses
No trumpet answers.
'Tis but early days.
4.5.12.1[Enter Cressida escorted by Diomed.]
Is not young Diomed with Calchas' daughter?
'Tis he. I ken the manner of his gait;
Is this the lady Cressid?
2568Diomed
Even she.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet 2570lady.
4.5.18.1[He kisses her.]
Our general doth salute you with a kiss.
Yet is the kindness but particular.
And very courtly counsel. I'll begin.
4.5.23[He kisses her.]
I'll take that winter from your lips, fair lady.
4.5.26.1[He kisses her.]
[To Cressida] I had good argument for kissing once.
But that's no argument for kissing now,
4.5.30.1 [He kisses her.]
Oh, deadly gall, and theme of all our scorns,
The first was Menelaus' kiss; this, mine.
4.5.34.1[He kisses her.]
2585Menelaus
Oh, this is trim.
[To Cressida] Paris and I kiss evermore for him.
I'll have my kiss, sir. -- Lady, by your leave.
In kissing, do you render or receive?
4.5.37.1[Cressida holds him off?]
Both take and give.
2590Cressida
I'll make my match to live,
Therefore no 2592kiss.
4.5.39.1[Holding him off?]
I'll give you boot; I'll give you three for one.
You are an odd man; give even, or give none.
An odd man, lady? Every man is odd.
No, Paris is not, for you know 'tis true
You fillip me o'th'head.
2599Cressida
No, I'll be sworn.
It were no match, your nail against his horn.
You may.
2603Ulysses
I do desire it.
2604Cressida
Why, beg then.
Why then, for Venus' sake, give me a kiss,
I am your debtor; claim it when 'tis due.
Never's my day, and then a kiss of you.
Lady, a word. I'll bring you to your father.
4.5.53.1[He leads her across the stage to Calchas.]
A woman of quick sense.
2611Ulysses.
Fie, fie upon her.
4.5.63.1Exeunt [Cressida and Calchas].
The Trojan's trumpet.
2624Agamemnon
Yonder comes the troop.
Hail, all you state of Greece. What shall be done
4.5.71Hector bade ask.
2631Agamemnon
Which way would Hector have it?
He cares not; he'll obey conditions.
'Tis done like Hector -- But securely done,
If not Achilles, sir, what is your name?
If not Achilles, nothing.
Therefore, Achilles. But whate'er, know this:
A maiden battle then? Oh, I perceive you.
Here is Sir Diomed. -- Go, gentle knight;
4.5.94.1[Ajax and Hector square off.]
They are opposed already.
What Trojan is that same that looks so heavy?
The youngest son of Priam,
4.5.114.1Alarum. [Hector and Ajax fight.]
They are in action.
2676Nestor
Now, Ajax, hold thine own.
Hector, thou sleep'st; awake thee.
His blows are well disposed. -- There, Ajax.
4.5.117.1Trumpets cease.
You must no more.
2680Aeneas
Princes, enough, so please you.
4.5.118.1[They cease fighting.]
I am not warm yet; let us fight again.
As Hector pleases.
2683Hector
Why, then will I no more.
4.5.138.1[They embrace.]
2703Ajax
I thank thee, Hector.
Not Neoptolemus so mirable,
There is expectance here from both the sides
2713Hector
We'll answer it.
4.5.149.1[They embrace again.]
If I might in entreaties find success
'Tis Agamemnon's wish, and great Achilles
Aeneas, call my brother Troilus to me,
Great Agamemnon comes to meet us here.
[To Aeneas]The worthiest of them, tell me name by name,
Worthy of arms, as welcome as to one
I thank thee, most imperious Agamemnon.
[To Troilus] My well-famed lord of Troy, no less to you.
Let me confirm my princely brother's greeting.
4.5.176.1[He embraces Hector and Troilus?]
Who must we answer?
2744Aeneas
The noble Menelaus.
Oh, you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks.
Name her not now, sir; she's a deadly theme.
Oh, pardon. I offend.
I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,
[To Hector] 'Tis the old Nestor.
[Hector and Nestor embrace.]
Let me embrace thee, good old chronicle,
I would my arms could match thee in contention
I would they could.
Ha? By this white beard, I'd fight with thee to
I wonder now how yonder city stands
I know your favor, lord Ulysses, well.
Sir, I foretold you then what would ensue.
2789Hector
I must not believe you.
2795Ulysses
So to him we leave it.
I shall forestall thee, lord Ulysses, thou.
2803Hector
Is this Achilles?
I am Achilles.
Stand fair. I prithee, let me look on thee.
Behold thy fill.
2807Hector
Nay, I have done already.
Thou art too brief. I will the second time,
Oh, like a book of sport thou'lt read me o'er?
Tell me, you heavens, in which part of his body
4.5.243.1[Pointing to different parts of Hector's body]
It would discredit the blest gods, proud man,
2823Achilles
I tell thee, yea.
Wert thou the oracle to tell me so,
4.5.254.1[Pointing to different parts of Achilles' body]
2833Ajax.
Do not chafe thee, cousin,
[To Achilles] I pray you, let us see you in the field;
2842Achilles
Dost thou entreat me, Hector?
2845Hector
Thy hand upon that match.
First, all you peers of Greece, go to my tent;
4.5.276.1[Flourish.]
4.5.276.2Exeunt [all but Ulysses and Troilus.]s
My lord Ulysses, tell me, I beseech you,
At Menelaus' tent, most princely Troilus.
Shall I, sweet lord, be bound to thee so much,
2862Ulysses
You shall command me, sir.
O sir, to such as boasting show their scars
4.5.293.1Exeunt.
2869.1[5.1]
I'll heat his blood with Greekish wine tonight,
Here comes Thersites.
Enter Thersites.
How now, thou core of envy?
Why, thou picture of what thou seem'st, 2878and idol of idiot-worshippers, here's a letter for thee.
From whence, fragment?
Why, thou full dish of fool, from Troy.
5.1.9.1[Thersites hands him the letter, Achilles reads.]
Who keeps the tent now?
The surgeon's box or the patient's wound.
Well said, adversity, and what need these tricks?
Prithee, be silent, boy. I profit not by thy talk. 2885Thou art thought to be Achilles' male varlet.
Male varlet, you rogue? What's that?
Why, his masculine whore. Now the rotten 2888diseases of the south, guts-griping ruptures, catarrhs, 2889loads o'gravel i'th'back, lethargies, cold palsies, and 2890the like, take and take again such preposterous discoveries.2891
Why, thou damnable box of envy, thou, 2893what meanest thou to curse thus?
Do I curse thee?
Why, no, you ruinous butt, you whoreson 2896indistinguishable cur.
No? Why art thou then exasperate, thou idle, 2898immaterial skein of sleaved-silk; thou green sarsenet 2899flap for a sore eye; thou tassel of a prodigal's purse, thou? 2900Ah, how the poor world is pestered with such waterflies, 2901diminutives of nature.
Out, gall.
Finch-egg.
My sweet Patroclus, I am thwarted quite
5.1.32.1Exit [with Patroclus].
With too much blood and too little brain, these 2916two may run mad, but if with too much brain and too 2917little blood they do, I'll be a curer of madmen. Here's 2918Agamemnon, an honest fellow enough, and one that loves 2919quails, but he has not so much brain as earwax, and 2920the goodly transformation of Jupiter there, his brother, 2921the bull -- the primitive statue and oblique memorial of 2922cuckolds, a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging at 2923his brother's leg -- to what form but that he is should 2924wit larded with malice and malice forced with wit turn 2925him to? To an ass were nothing; he is both ass and 2926ox. To an ox were nothing; he is both ox and ass. 2927To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, 2928an owl, a puttock, or a herring without a roe, 2929I would not care, but to be Menelaus, I would conspire 2930against destiny. Ask me not what I would be if I were 2931not Thersites, for I care not to be the louse of a lazar 2932so I were not Menelaus. -- Hey-day, spirits and fires.
5.1.33.12933Enter Hector, [Troilus], Ajax, Agamemnon, [Menelaus], Ulysses, Nestor, 2934Diomed with lights.
We go wrong; we go wrong.
2936Ajax
No, yonder 'tis --
5.1.35There, where we see the light.
2937Hector
I trouble you.
No, not a whit.
2940Ulysses
Here comes himself to guide you.
Welcome, brave Hector; welcome, princes all.
So now, fair prince of Troy, I bid good night.
Thanks, and good night to the Greeks' general.
Good night, my lord.
2946Hector
Good night, sweet lord Menelaus.
Sweet draft. "Sweet" quotha? Sweet sink. 2948Sweet? Sure.
Good night and welcome, both at once, to those 2950that go or tarry.
Good night.
5.1.44.1[Exeunt Agamemnon and Menelaus.]
Old Nestor tarries, and you too, Diomed,
I cannot, lord. I have important business,
Give me your hand.
[To Troilus] Follow his torch; he goes to Calchas' tent.
2959Troilus
[To Ulysses] Sweet sir, you honor me.
5.1.51.1[Troilus and Ulysses follow Diomed.]
[To Diomed] And so, good night.
2961Achilles
Come, come, enter my tent.
5.1.52.1Exeunt [all except Thersites].
[Aside] That same Diomed's a false-hearted rogue, a 2963most unjust knave; I will no more trust him when he 2964leers, than I will a serpent when he hisses. He will spend 2965his mouth and promise like Brabbler the hound, but when 2966he performs, astronomers foretell it, that it is prodigious; 2967there will come some change; the sun borrows 2968of the moon when Diomed keeps his word. I will rather 2969leave to see Hector than not to dog him. They say 2970he keeps a Trojan drab, and uses the traitor 2971Calchas his tent. I'll after.-- Nothing but lechery. All 2972incontinent varlets.
5.1.53.1Exit.
2972.1[5.2]
What, are you up here, ho? Speak?
5.2.1.1[Enter Calchas.]
Who calls?
Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
She comes to you.
[To Troilus]
Stand where the torch may not discover us.
[To Ulysses] Cressid comes forth to him.
2982Diomed
[To Cressida] How now, my charge?
Now, my sweet guardian, hark, a word with you.
5.2.7.1[Cressida whispers to Diomed.]
[Aside] Yea, so familiar?
[Aside] She will sing any man at first sight.
[Aside] And any man may find her, if he can take her 2987life; she's noted.
Will you remember?
Remember? Yes.
Nay, but do then, and let your mind be coupled 2991with your words.
[Aside] What should she remember?
[Aside] List.
Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
[Aside] Roguery.
Nay then --
I'll tell you what --
Foh, foh, come tell a pin; you are a forsworn --
In faith, I cannot. What would you have me do?
[Aside] A juggling trick -- to be secretly open.
What did you swear you would bestow on me?
I prithee, do not hold me to mine oath;
Good night.
5.2.26.1[Diomed turns to go.]
[Aside] Hold, patience.
5.2.28.1[To Troilus] How now, Trojan?
Diomed --
No, no, good night. I'll be your fool no more.
[Aside] Thy better must.
Hark, one word in your ear.
5.2.32.1[Cressida whispers to Diomed.]
[Aside] O plague and madness.
You are moved, prince; let us depart, I pray you,
[To Ulysses] Behold, I pray you.
3017Ulysses
Nay, good my lord, go off.
I pray thee, stay.
3020Ulysses
You have not patience, come.
I pray you, stay. By hell and hell torments,
3023Diomed
And so, good night.
[Diomed turns to leave.]
Nay, but you part in anger.
[Aside] Doth that grieve thee? O withered truth.
Why, how now, lord?
3027 Troilus
By Jove, I will be patient.
Guardian? Why, Greek?
3029Diomed
Foh, foh, adieu; you palter.
In faith, I do not. Come hither once again.
You shake, my lord, at something. Will you go?
3033Troilus
She strokes his cheek.
3034Ulysses
Come, come.
Nay, stay. By Jove, I will not speak a word.
[Aside] How the devil luxury, with his fat rump and 3039potato finger, tickles these together. Fry, lechery, fry.
But will you then?
In faith, I will; lo, never trust me else.
Give me some token for the surety of it.
I'll fetch you one.
5.2.57.1Exit.
3044Ulysses
You have sworn patience.
Fear me not, sweet lord.
5.2.60.1Enter Cressida [carrying a sleeve.]
[Aside] Now the pledge, now, now, now.
Here, Diomed, keep this sleeve.
O beauty, where is thy faith?
My lord.
[Aside] I will be patient; outwardly I will.
You, look upon that sleeve. Behold it well.
He loved me. -- O false wench. -- Give't me again.
[Cressida takes the sleeve from Diomed.]
Whose was't?
It is no matter, now I have't again.
[Aside] Now she sharpens. Well said, whetstone.
I shall have it.
What, this?
Ay, that.
O all you gods. -- O pretty, pretty pledge.
[Diomed forcibly takes the sleeve; Cressida tries to take it back.]
3068Diomed
Nay, do not snatch it from me.
He that takes that doth take my heart withal.
I had your heart before; this follows it.
[Aside] I did swear patience.
You shall not have it, Diomed; faith, you shall not.
I will have this. Whose was it?
3075Cressida
It is no matter.
Come, tell me whose it was.
'Twas one that loved me better than you will.
3079Diomed
Whose was it?
By all Diana's waiting-women yon,
Tomorrow will I wear it on my helm,
[Aside] Wert thou the devil and wor'st it on thy horn,
Well, well, 'tis done; 'tis past; and yet it is not;
3088Diomed
Why then, farewell.
You shall not go. One cannot speak a word,
3092Diomed
I do not like this fooling.
[Aside] Nor I, by Pluto, but that that likes not me pleases 3094me best.
What? Shall I come? The hour?
Ay, come. -- O Jove. -- Do come. -- I shall be plagued.
Farewell till then.
5.2.105Exit.
3098Cressida
Good night. I prithee, come.
5.2.111.1Exit [with Calchas?].
A proof of strength she could not publish more,
All's done, my lord.
3108Troilus
It is.
3109Ulysses
Why stay we then?
To make a recordation to my soul
3120Ulysses
I cannot conjure, Trojan.
She was not sure.
3122Ulysses
Most sure she was.
Why, my negation hath no taste of madness.
Nor mine, my lord. Cressid was here but now.
Let it not be believed for womanhood.
What hath she done, prince, that can soil our 3131mothers?
Nothing at all, unless that this were she.
Will he swagger himself out on's own eyes?
This she? No, this is Diomed's Cressida.
May worthy Troilus be half attached
Ay, Greek, and that shall be divulgèd well
[Aside] He'll tickle it for his concupy.
O Cressid. O false Cressid. False, false, false.
3178Ulysses
Oh, contain yourself.
[To Troilus] I have been seeking you this hour, my lord.
[To Aeneas] Have with you, prince.
[To Ulysses] -- My courteous lord, adieu. --
I'll bring you to the gates.
3188Troilus
Accept distracted thanks.
[Aside] Would I could meet that rogue Diomed; I 3191would croak like a raven; I would bode; I would bode. 3192Patroclus will give me anything for the intelligence of 3193this whore; the parrot will not do more for an almond 3194than he for a commodious drab. Lechery, lechery, still 3195wars and lechery, nothing else holds fashion. A burning 3196devil take them.
5.2.188.1[Exit Thersites.]
3196.1[5.3]
When was my lord so much ungently tempered
You train me to offend you. Get you gone.
My dreams will, sure, prove ominous to the day.
No more, I say.
5.3.7.1Enter Cassandra.
3205Cassandra
Where is my brother Hector?
Here, sister, armed, and bloody in intent.
Oh, 'tis true.
3212Hector
Ho. Bid my trumpet sound.
No notes of sally, for the heavens, sweet brother.
Begone, I say. The gods have heard me swear.
The gods are deaf to hot and peevish vows;
[To Hector] Oh, be persuaded. Do not count it holy
It is the purpose that makes strong the vow,
3225Hector
Hold you still, I say;
Cassandra, call my father to persuade.
No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth.
Brother, you have a vice of mercy in you
What vice is that? Good Troilus, chide me for it.
When many times the captive Grecian falls,
3245Hector
Oh, 'tis fair play.
Fool's play, by heaven, Hector.
3247Hector
How now? How now?
For th'love of all the gods,
Fie, savage, fie.
3254Troilus
Hector, then 'tis wars.
Troilus, I would not have you fight today.
Who should withhold me?
Lay hold upon him, Priam; hold him fast;
3269Priam
Come, Hector, come; go back.
3275Hector
Aeneas is afield,
3279Priam
Ay, but thou shalt not go.
I must not break my faith.
O Priam, yield not to him.
3286Andromache
Do not, dear father.
Andromache, I am offended with you.
This foolish, dreaming, superstitious girl
3292Cassandra
O farewell, dear Hector.
Away, away.
Farewell. Yes, soft, Hector, I take my leave;
5.3.90.1Exit [Cassandra].
[To Priam] You are amazed, my liege, at her exclaim.
Farewell. The gods with safety stand about 3307thee.
5.3.94.1[Exeunt Priam and Hector separately.]
5.3.94.2Alarum.
They are at it. Hark. -- Proud Diomed, believe
Do you hear, my lord? Do you hear?
What now?
Here's a item="letter" letter come from yon poor girl.
Let me read.
5.3.100.1[Troilus reads.]
A whoreson phthisic, a whoreson rascally phthisic 3316so troubles me, and the foolish fortune of this girl, and 3317what one thing, what another, that I shall leave you 3318one o'these days, and I have a rheum in mine eyes too, and 3319such an ache in my bones that, unless a man were cursed, 3320I cannot tell what to think on't. -- What says she 3321there?
Words, words, mere words, no matter from 3323the heart.
5.3.103.1[He tears the letter, and throws it into the wind.]
Why, but hear you?
Hence, brother lackey, ignomy and shame
5.3.109.2Exeunt.
3331.1[5.4]
Now they are clapper-clawing one another, I'll 3334go look on. That dissembling, abominable varlet, Diomed, 3335has got that same scurvy, doting, foolish young 3336knave's sleeve of Troy there in his helm. I would fain 3337see them meet, that that same young Trojan ass that loves 3338the whore there might send that Greekish whoremasterly 3339villain with the sleeve back to the dissembling, 3340luxurious drab of a sleeveless errant. O'th't'other side, 3341the policy of those crafty swearing rascals -- that stale 3342old mouse-eaten dry cheese, Nestor, and that same dog-fox, 3343Ulysses -- is not proved worth a blackberry. They set 3344me up in policy that mongrel cur, Ajax, against that 3345dog of as bad a kind, Achilles. And now is the cur 3346Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm 3347today. Whereupon, the Grecians began to proclaim 3348barbarism, and policy grows into an ill opinion.
5.4.2.1[He stands aside.]
Fly not, for shouldst thou take the river Styx,
3353Diomed
Thou dost miscall retire.
5.4.7.1[They fight.]
Hold thy whore, Grecian. Now for thy whore, 3358Trojan. Now the sleeve, now the sleeve.
5.4.8.1[Exeunt Diomed and Troilus, fighting.]
What art thou, Greek? Art thou for Hector's match?
No, no, I am a rascal, a scurvy, railing knave, 3363a very filthy rogue.
I do believe thee. Live.
5.4.12.1[Exit.]
God-a-mercy that thou wilt believe me. But a 3366plague break thy neck for frighting me. What's become 3367of the wenching rogues? I think they have 3368swallowed one another. I would laugh at that miracle 3369-yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek them.
3370.1[5.5]
Go, go, my servant, take thou Troilus's horse;
3377Servant
I go, my lord.
5.5.5.1[Exit.]
5.5.5.2Enter Agamemnon.
Renew, renew. The fierce Polidamus
[To Greek soldiers] Go bear Patroclus' body to Achilles,
5.5.18.1[Exeunt some soldiers with Patroclus' body.]
Oh, courage, courage, princes. Great Achilles
5.5.43Bade him win all.
Troilus, thou coward, Troilus.
5.5.44.1Exit [Ajax].
Ay, there, there.
So, so, we draw together.
5.5.46.1Exit [Diomed with Nestor].
Where is this Hector?
5.5.50.1Exit.
3424.1[5.6]
Troilus, thou coward Troilus. Show thy head.
Troilus, I say. Where's Troilus?
3429Ajax
What wouldst thou?
I would correct him.
Were I the general, 3432thou shouldst have my office
O traitor Diomed. 3436Turn thy false face, thou traitor,
Ha? Art thou there?
I'll fight with him alone. Stand, Diomed.
He is my prize; I will not look upon.
Come, both you cogging Greeks. Have at you 3442both.
5.6.11.1Exit Troilus [with Ajax and Diomed, fighting].
Yea, Troilus. Oh, well fought, my youngest brother.
Now do I see thee. Have at thee, Hector.
5.6.13.1[They fight; Achilles drops his sword?]
Pause, if thou wilt.
I do disdain thy courtesy, proud Trojan.
5.6.19.1Exit [Achilles].
3453Hector
Fare thee well.
How now, my brother?
Ajax hath ta'en Aeneas; shall it be?
5.6.26.1Exit [Troilus].
Stand, stand, thou Greek. 3464Thou art a goodly mark.
5.6.30.1[Exit Greek in armor.]
3469.1[5.7]
5.7.0.1Enter Achilles with Myrmidons.
Come here about me, you, my Myrmidons.
5.7.8.1Exit [with Myrmidons].
3477.1[5.8]
The cuckold and the cuckold-maker are at it. 3480Now, bull. Now, dog. Loo, Paris, loo. Now, my double-henned sparrow. 3481Loo, Paris, loo. The bull has the 3482game. Ware horns, ho.
Turn, slave, and fight.
What art thou?
A bastard son of Priam's.
I am a bastard, too; I love bastards; I am a bastard begot, 3489bastard instructed, bastard in mind, bastard 3490in valor, in everything illegitimate. One bear will not 3491bite another, and wherefore should one bastard? Take 3492heed. The quarrel's most ominous to us: if the son of a 3493 whore fight for a whore, he tempts judgment. Farewell, 3494bastard.
The devil take thee, coward.
5.8.6.1Exeunt [Thersites and Margarelon, separately].
3495.1[5.9]
Most putrifièd core, so fair without,
Look, Hector, how the sun begins to set,
I am unarmed; forgo this vantage, Greek.
Strike, fellows, strike. This is the man I seek.
5.9.10.1[They kill Hector.]
5.9.14.1Retreat [sounds from both sides].
The Trojan trumpets sounds the like, my lord.
The dragon wing of night o'erspreads the earth
5.9.20.1[Achilles sheathes his sword.]
5.9.22.1Exeunt [dragging the body].
3519.1[5.10]
5.10.0.23521Enter Agamemnon, Ajax, Menelaus, Nestor, 3522Diomed, and the rest marching [to a drum beat].
Hark. Hark. What shout is that?
Peace, drums.
5.10.2.1[Drums cease.]
Achilles. Achilles. Hector's slain. Achilles.
The bruit is, Hector's slain, and by Achilles.
If it be so, yet bragless let it be;
March patiently along. Let one be sent
3533.1[5.11]
Stand, ho. Yet are we masters of the field;
Hector is slain.
3539All [Trojans]
Hector? The gods forbid.
He's dead, and at the murderer's horse's tail,
My lord, you do discomfort all the host.
You understand me not, that tell me so.
But hear you? Hear you?
Hence, broker-lackey, ignomy and shame
5.11.34.1Exeunt [all but Pandarus].
A goodly medicine for mine aching bones. 3573O world, world, world. Thus is the poor agent despised. O traitors 3574and bawds, how earnestly are you set a-work, and 3575how ill requited. Why should our endeavor be so desired, 3576and the performance so loathed? What verse for it? What 3577instance for it? Let me see:
5.11.50.1[Exit.]