Internet Shakespeare Editions

About this text

  • Title: Troilus and Cressida (Folio 1, 1623)
  • Editor: William Godshalk
  • ISBN: 1-55058-301-8

    Copyright Internet Shakespeare Editions. This text may be freely used for educational, non-proift purposes; for all other uses contact the Coordinating Editor.
    Author: William Shakespeare
    Editor: William Godshalk
    Peer Reviewed

    Troilus and Cressida (Folio 1, 1623)

    Troylus and Cressida.
    2740Aga. My well-fam'd Lord of Troy, no lesse to you.
    Men. Let me confirme my Princely brothers greeting,
    You brace of warlike Brothers, welcome hither.
    Hect. Who must we answer?
    AEne. The Noble Menelaus.
    2745Hect. O, you my Lord, by Mars his gauntlet thanks,
    Mocke not, that I affect th'vntraded Oath,
    Your quondam wife sweares still by Venus Gloue
    Shee's well, but bad me not commend her to you.
    Men. Name her not now sir, she's a deadly Theame.
    2750Hect. O pardon, I offend.
    Nest. I haue (thou gallant Troyan) seene thee oft
    Labouring for destiny, make cruell way
    Through rankes of Greekish youth: and I haue seen thee
    As hot as Perseus, spurre thy Phrygian Steed,
    2755And seene thee scorning forfeits and subduments,
    When thou hast hung thy aduanced sword i'th'ayre,
    Not letting it decline, on the declined:
    That I haue said vnto my standers by,
    Loe Iupiter is yonder, dealing life.
    2760And I haue seene thee pause, and take thy breath,
    When that a ring of Greekes haue hem'd thee in,
    Like an Olympian wrestling. This haue I seene,
    But this thy countenance (still lockt in steele)
    I neuer saw till now. I knew thy Grandsire,
    2765And once fought with him; he was a Souldier good,
    But by great Mars, the Captaine of vs all,
    Neuer like thee. Let an oldman embrace thee,
    And (worthy Warriour) welcome to our Tents.
    AEne. 'Tis the old Nestor.
    2770Hect. Let me embrace thee good old Chronicle,
    That hast so long walk'd hand in hand with time:
    Most reuerend Nestor, I am glad to claspe thee.
    Ne. I would my armes could match thee in contention
    As they contend with thee in courtesie.
    2775Hect. I would they could.
    Nest. Ha? by this white beard I'ld fight with thee to
    morrow. Well, welcom, welcome: I haue seen the time.
    Vlys. I wonder now, how yonder City stands,
    When we haue heere her Base and pillar by vs.
    2780Hect. I know your fauour Lord Vlysses well.
    Ah sir, there's many a Greeke and Troyan dead,
    Since first I saw your selfe, and Diomed
    In Illion, on your Greekish Embassie.
    Vlys. Sir, I foretold you then what would ensue,
    2785My prophesie is but halfe his iourney yet;
    For yonder wals that pertly front your Towne,
    Yond Towers, whose wanton tops do busse the clouds,
    Must kisse their owne feet.
    Hect. I must not beleeue you:
    2790There they stand yet: and modestly I thinke,
    The fall of euery Phrygian stone will cost
    A drop of Grecian blood: the end crownes all,
    And that old common Arbitrator, Time,
    Will one day end it.
    2795Vlys. So to him we leaue it.
    Most gentle, and most valiant Hector, welcome;
    After the Generall, I beseech you next
    To Feast with me, and see me at my Tent.
    Achil. I shall forestall thee Lord Vlysses, thou:
    2800Now Hector I haue fed mine eyes on thee,
    I haue with exact view perus'd thee Hector,
    And quoted ioynt by ioynt.
    Hect. Is this Achilles?
    Achil. I am Achilles.
    2805Hect. Stand faire I prythee, let me looke on thee.
    Achil. Behold thy fill.
    Hect. Nay, I haue done already.
    Achil. Thou art to breefe, I will the second time,
    As I would buy thee, view thee, limbe by limbe.
    2810Hect. O like a Booke of sport thou'lt reade me ore:
    But there's more in me then thou vnderstand'st.
    Why doest thou so oppresse me with thine eye?
    Achil. Tell me you Heauens, in which part of his body
    Shall I destroy him? Whether there, or there, or there,
    2815That I may giue the locall wound a name,
    And make distinct the very breach, where-out
    Hectors great spirit flew. Answer me heauens.
    Hect. It would discredit the blest Gods, proud man,
    To answer such a question: Stand againe;
    2820Think'st thou to catch my life so pleasantly,
    As to prenominate in nice coniecture
    Where thou wilt hit me dead?
    Achil. I tell thee yea.
    Hect. Wert thou the Oracle to tell me so,
    2825I'ld not beleeue thee: henceforth guard thee well,
    For Ile not kill thee there, nor there, nor there,
    But by the forge that stythied Mars his helme,
    Ile kill thee euery where, yea, ore and ore.
    You wisest Grecians, pardon me this bragge,
    2830His insolence drawes folly from my lips,
    But Ile endeuour deeds to match these words,
    Or may I neuer---
    Aiax. Do not chafe thee Cosin:
    And you Achilles, let these threats alone
    2835Till accident, or purpose bring you too't.
    You may euery day enough of Hector
    If you haue stomacke. The generall state I feare,
    Can scarse intreat you to be odde with him.
    Hect. I pray you let vs see you in the field,
    2840We haue had pelting Warres since you refus'd
    The Grecians cause.
    Achil. Dost thou intreat me Hector?
    To morrow do I meete thee fell as death,
    To night, all Friends.
    2845Hect. Thy hand vpon that match.
    Aga. First, all you Peeres of Greece go to my Tent,
    There in the full conuiue you: Afterwards,
    As Hectors leysure, and your bounties shall
    Concurre together, seuerally intreat him.
    2850Beate lowd the Taborins, let the Trumpets blow,
    That this great Souldier may his welcome know. Exeunt
    Troy. My Lord Ulysses, tell me I beseech you,
    In what place of the Field doth Calchas keepe?
    Ulys. At Menelaus Tent, most Princely Troylus,
    2855There Diomed doth feast with him to night,
    Who neither lookes on heauen, nor on earth,
    But giues all gaze and bent of amorous view
    On the faire Cressid.
    Troy. Shall I (sweet Lord) be bound to thee so much,
    2860After we part from Agamemnons Tent,
    To bring me thither?
    Vlys. You shall command me sir:
    As gentle tell me, of what Honour was
    This Cressida in Troy, had she no Louer there
    2865That wailes her absence?
    Troy. O sir, to such as boasting shew their scarres,
    A mocke is due: will you walke on my Lord?
    She was belou'd, she lou'd; she is, and dooth;
    But still sweet Loue is food for Fortunes tooth. Exeunt.
    2870Enter Achilles, and Patroclus.
    Achil. Ile heat his blood with Greekish wine to night,