Peer Reviewed
- Edition: Henry V
Henry V (Modern, Quarto)
- Introduction
- Texts of this edition
- Contextual materials
- Facsimiles
2983.1[Scene 19]
29841568Enter at one door the King of England[, the Duke of Exeter] 2985and his [other] lords, and at 1569the other door, 2986the King of France, Catherine, [Alice,] the 1570Duke of Bourbon, [the Duke of Burgundy,] and 2987others.
Peace to this meeting, wherefore we are met,
Brother of England, right joyous are we to behold
With pardon unto both, your mightiness,
If, Duke of Burgundy, you would have peace,
We have but with a cursenary eye,
Go, lords,
With all our hearts.
Now, Kate, you have a blunt wooer here 3087.21596left with you. 31261597If I could win thee at leap-frog, 1598or with 3127vaulting with my armor on my back 1599into my saddle, 31281600without brag be it spoken, 3128.11601I'd make compare with any. 3128.21602But leaving that, Kate, 32191603if thou tak'st me now, 1604thou shalt have me at 3220the worst, 1605and in wearing, thou shalt have me 3221better and better. 31361606Thou shalt have a face that is not worth 3137sunburning. 31941607But dost thou think that thou and I, 1608between Saint Denis 1609and Saint 3195George, shall get a boy 31961610that shall go to Constantinople 1611and take the great Turk by 3197the beard, ha, Kate?
No Kate, 'tis unpossible 1615you should love the 3161enemy of France, 31621616for Kate, I love France so well 1617that I'll 3163not leave a village; 1618I'll have it all mine. 3164Then, Kate, 1619when France is mine 1620and I am yours, 1621then France is yours 31651622and you are mine.
I cannot tell what is dat.
No, Kate? 1625Why I'll tell it you in French, 1626which 3168will hang upon my tongue like a bride 31691627on her new-married husband. 31711628Let me see -- Saint Denis be my speed! -- 31701629Quand France est mon, --
Dat is, when France is yours.
-- et vous êtes à moi, --
And I am to you.
-- donc France êtes à vous, --
Den France sall be mine.
-- et je suis à vous.
And you will be to me.
Wilt believe me, Kate? 'Tis easier for me 1638to conquer the kingdom than 3174speak so much 1639more French.
I cannot tell.
No? Can any of your neighbors tell? 1646I'll 3185ask them. 1647Come, Kate, I know you love me, 1648and soon, 3186when you are in your closet, 1649you'll question this 3187lady of me. 31891650But I pray thee, sweet Kate, use me mercifully, 31901651because I love thee cruelly. 31401652That I shall die, Kate, is sure, 1653but 3141for thy love, by the Lord, never. 31471654What, wench, 31481655a straight back will 3149grow crooked, 31501656a round eye will grow hollow, 3148.11657a great leg will wax 3151small, 3149.11658a curled pate prove bald; 1659but a good heart, Kate, is the sun and the 3152moon, 1660and rather the sun and not the moon. 31541661And therefore, Kate, take me, 31551662take a soldier. Take a soldier, 1663take a king. 32331664Therefore tell me, Kate, wilt thou 3234have me?
Dat is as please the king my father.
Nay, it will please him. 1667Nay, it shall please 3237him, Kate, 32391668and upon that condition, Kate, I'll kiss you.
O mon Dieu! Je ne voudrai faire quelque chose 3239.21670pour tout le monde. 32471671Ce n'est point votre façon en faveur.
What says she, lady?
Dat it is not de fasion en France 1674for de maids, before dey be married, to -- 32501675Mais foi! J'oublie what is to baiser!
To kiss, to kiss. 3253Oh, that 'tis not the 1677fashion in France for the maids to 3254kiss 1678before they are married.
Oui, sauf votre grace.
Well, we'll break that custom. 32621681Therefore, Kate, patience perforce, and yield. [Kisses her] 32631682Before God, Kate, you have witchcraft 1683in your kisses, 32661684and may persuade with me more 32651685than all the French council. 32671686Your father is returned.
Brother of England, 1691we have o'erread the articles, 33201692and have agreed to all that we in schedule had.
Only he hath not subscribed this: 33271694where your majesty demands 1695that the king of France, 3328having any occasion 1696to write for matter of grant, 1697shall 3329name your highness in this form 1698and with this 3330addition, in French: 1699Notre très cher fils Henri, Roi d'Angleterre, 1700et 3331heir de France; and thus in Latin: 1701Praecarissimus 3332filius noster Henricus, Rex Angliae 1702et heres Franciae.
Nor this have we so nicely stood upon,
Why then, let this among the rest 1706have his full course, 3337and withal, 1707your daughter Catherine in marriage.
This, and what else 1709your majesty shall crave.
Why then, fair Catherine, 1712come, give me thy hand.
19.59.1[Exeunt.]