Not Peer Reviewed
- Edition: Two Gentlemen of Verona
Two Gentlemen of Verona (Modern)
- Texts of this edition
- Facsimiles
When a man's servant shall play the cur with 1821him, look you, it goes hard - one that I brought up of 1822a puppy; one that I saved from drowning when three or 1823four of his blind brothers and sisters went to it. I have 1824taught him, even as one would say precisely, "Thus I 1825would teach a dog." I was sent to deliver him as a pre1826sent to Mistress Silvia from my master, and I came no 1827sooner into the dining-chamber, but he steps me to her 1828trencher and steals her capon's leg. Oh, 'tis a foul 1829thing when a cur cannot keep himself in all compa1830nies. I would have, as one should say, one that takes up1831on him to be a dog indeed, to be, as it were, a dog at all 1832things. If I had not had more wit then he, to take a fault 1833upon me that he did, I think verily he had been hanged 1834for't. Sure as I live, he had suffered for't. You shall judge: 1835he thrusts me himself into the company of three or 1836four gentleman-like-dogs under the Duke's table. He 1837had not been there, bless the mark, a pissing while, but 1838all the chamber smelt him. "Out with the dog!" says one. 1839"What cur is that?" says another. "Whip him out!" says the 1840third. "Hang him up!" says the Duke. I, having been ac1841quainted with the smell before, knew it was Crab, and 1842goes me to the fellow that whips the dogs. "Friend," 1843quoth I, "You mean to whip the dog?" "Ay, marry do I," 1844quoth he. "You do him the more wrong," quoth I. "'Twas 1845I did the thing you wot of." He makes me no more ado, 1846but whips me out of the chamber. How many masters 1847would do this for his servant? Nay, I'll be sworn I have 1848sat in the stocks for puddings he hath stolen, otherwise 1849he had been executed; I have stood on the pillory for 1850geese he hath killed, otherwise he had suffered for't. [To Crab.] Thou1851 think'st not of this now. Nay, I remember the trick you 1852served me when I took my leave of Madam Silvia. Did 1853not I bid thee still mark me, and do as I do? When did'st 1854thou see me heave up my leg and make water against a 1855gentlewoman's farthingale? Did'st thou ever see me do 1856such a trick?
4.4.4[Enter Proteus, and Julia as Sebastian.]
Sebastian is thy name? I like thee well
In what you please; I'll do what I can.
I hope thou wilt.
[To Lance.] How now, you whoreson peasant,
Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you 1864bad me.
And what says she to my little jewel?
Marry, she says your dog was a cur, and tells you 1867currish thanks is good enough for such a present.
But she received my dog?
No, indeed, did she not. 1870Here have I brought him back again.
What, didst thou offer her this from me?
4.4.18Ay, Sir, the other squirrel was stolen from me 1873by the hangman's boys in the market place, 1874and then I offered her mine own, who is a dog 1875as big as ten of yours, and therefore the gift the greater.
Go, get thee hence and find my dog again,
[Exit Lance with Crab.]
It seems you loved not her, to leave her token.
Not so; I think she lives.
Alas.
Why dost thou cry "Alas"?
I cannot choose but pity her.
Wherefore shouldst thou pity her?
Because methinks that she loved you as well
Well, give her that ring, and therewithal
[Exit Proteus.]
How many women would do such a message?
4.4.70 [Enter Silvia, with Ursula.]
1927Gentlewoman, good day. I pray you, be my mean
What would you with her, if that I be she?
If you be she, I do entreat your patience
From whom?
From my master, Sir Proteus, madam.
Oh. He sends you for a picture?
Ay, madam.
Ursula, bring my picture there.
4.4.80[Ursula brings the picture.]
Madam, please you peruse this letter.
4.4.85 [Gives a letter to Silvia.]
4.4.89 [Takes back the letter and gives another one to Silvia.]
I pray thee let me look on that again.
It may not be. Good madam, pardon me.
There, hold. [Tries to return letter, which Julia refuses.]
Madam, he sends your ladyship this ring.
The more shame for him that he sends it me,
She thanks you.
What say'st thou?
I thank you, madam, that you tender her.
Dost thou know her?
Almost as well as I do know myself.
Belike she thinks that Proteus hath forsook her?
I think she doth, and that's her cause of sorrow.
Is she not passing fair?
She hath been fairer, madam, than she is.
How tall was she?
About my stature, for at Pentecost,
She is beholden to thee, gentle youth.
[Exit Silvia and attendants.]
And she shall thank you for't, if e'er you know her.
[To picture.] O, thou senseless form,
4.4.170Exit.