Not Peer Reviewed
- Edition: Macbeth
Macbeth (Folio 1, 1623)
- Texts of this edition
- Facsimiles
1710 Scena Secunda.
1711 Enter Macduffes Wife, her Son, and Rosse.
1714Wife. He had none:
1716Our feares do make vs Traitors.
1717Rosse. You know not
1718Whether it was his wisedome, or his feare.
1720His Mansion, and his Titles, in a place
1722He wants the naturall touch. For the poore Wren
1725All is the Feare, and nothing is the Loue;
1732But cruell are the times, when we are Traitors
1733And do not know our selues: when we hold Rumor
1734From what we feare, yet know not what we feare,
1735But floate vpon a wilde and violent Sea
1736Each way, and moue. I take my leaue of you:
1737Shall not be long but Ile be heere againe:
1739To what they were before. My pretty Cosine,
1740Blessing vpon you.
1741Wife. Father'd he is,
1742And yet hee's Father-lesse.
1745I take my leaue at once. Exit Rosse.
1746Wife. Sirra, your Fathers dead,
1747And what will you do now? How will you liue?
1748Son. As Birds do Mother.
1749Wife. What with Wormes, and Flyes?
1751Wife. Poore Bird,
1752Thou'dst neuer Feare the Net, nor Lime,
1753The Pitfall, nor the Gin.
1755Poore Birds they are not set for:
1756My Father is not dead for all your saying.
1757Wife. Yes, he is dead:
1758How wilt thou do for a Father?
1759Son. Nay how will you do for a Husband?
1760Wife. Why I can buy me twenty at any Market.
1763And yet I'faith with wit enough for thee.
1764Son. Was my Father a Traitor, Mother?
1765Wife. I, that he was.
1766Son. What is a Traitor?
1770And must be hang'd.
1772Wife. Euery one.
1775Son. Then the Liars and Swearers are Fools: for there
1776are Lyars and Swearers enow, to beate the honest men,
1777and hang vp them.
1778Wife. Now God helpe thee, poore Monkie:
1779But how wilt thou do for a Father?
1780Son. If he were dead, youl'd weepe for him: if you
1782haue a new Father.
1784 Enter a Messenger.
1787I doubt some danger do's approach you neerely.
1788If you will take a homely mans aduice,
1789Be not found heere: Hence with your little ones
1790To fright you thus. Me thinkes I am too sauage:
1791To do worse to you, were fell Cruelty,
1793I dare abide no longer. Exit Messenger
1795I haue done no harme. But I remember now
1796I am in this earthly world: where to do harme
1797Is often laudable, to do good sometime
1798Accounted dangerous folly. Why then (alas)
1799Do I put vp that womanly defence,
1800To say I haue done no harme?
1801What are these faces?
1802 Enter Murtherers.
1803Mur. Where is your Husband?
1806Mur. He's a Traitor.
1808Mur. What you Egge?
1809Yong fry of Treachery?
1810Son. He ha's kill'd me Mother,
1811Run away I pray you. Exit crying Murther.
Nn Scena
146 The Tragedie of Macbeth.