What do you like about the ISE? What could we do better? Please tell us in this 10-minute survey!

Start Survey

Internet Shakespeare Editions

About this text

  • Title: Henry V (Modern, Folio)
  • Editor: James D. Mardock
  • ISBN: 978-1-55058-409-7

    Copyright James D. Mardock. This text may be freely used for educational, non-profit purposes; for all other uses contact the Editor.
    Author: William Shakespeare
    Editor: James D. Mardock
    Peer Reviewed

    Henry V (Modern, Folio)

    1319.1[3.4]
    1320Enter Catherine and [Alice,] an old gentlewoman.
    Catherine
    Alice, tu as été en Angleterre, et tu bien parles le langage.
    Alice
    Un peu, madame.
    Catherine
    Je te prie, m'enseignez; il faut que j'apprenne à 1325parler. Comment appelez-vous la main en anglais?
    Alice
    La main? Elle est appellée de hand.
    Catherine
    De hand. Et les doigts?
    Alice
    Les doigts -- ma foi, j'oublie les doigts! Mais je me souviendrai: 1330les doigts, je pense qu'ils sont appellés de fingres. Oui, de fingres.
    Catherine
    Le main, de hand, les doigts, les fingres. Je pense que je suis la bonne écolière. J'ai gagné deux mots d'anglais vistement. Comment appelez vous les ongles?
    1335Alice
    Les ongles, nous les appelons de nails.
    Catherine
    De nails. Écoutez; dites-moi si je parle bien: de hand, de fingres, et de nails.
    C'est bien dit, madame. Il est fort bon anglais.
    Catherine
    Dites-moi l'anglais pour le bras.
    De arm, madame.
    Catherine
    Et le coude?
    D'elbow.
    Catherine
    D'elbow. Je m'en fais la répétition de tous les mots que vous m'avez appris dès à présent.
    Il est trop difficile, madame, comme je pense.
    Catherine
    Excusez-moi, Alice. Éscoutez: d'hand, de fingre, de nails, d'arma, de bilbow.
    D'elbow, madame.
    Catherine
    O Seigneur Dieu, je m'en oublie! D'elbow. Comment 1350appellez-vous le col?
    De nick, madame.
    Catherine
    De nick. Et le menton?
    De chin.
    Catherine
    De sin. Le col, de nick, le menton, de sin.
    Oui. Sauf votre honneur, en vérité vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre.
    Catherine
    Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
    N'avez-vous déjà oublié ce que je vous ai enseigné?
    1360Catherine
    Non, et je réciterai à vous promptement: d'hand, de fingre, de mailés --
    De nails, madame.
    Catherine
    De nails, de arm, de ilbow --
    Sauf votre honneur, d'elbow.
    1365Catherine
    Ainsi dis-je, d'elbow. De nick, et de sin. Comment appellez-vous le pied et la robe?
    Le foot, madame, et le count.
    Catherine
    Le foot et le count? O Seigneur Dieu, ils sont les mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non 1370pour les dames d'honneur d'user! Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh! Le foot et le count! Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble: d'hand, de fingre, de nails, d'arm, d'elbow, de nick, de sin, de foot, le count.
    Excellent, madame!
    Catherine
    C'est assez pour une fois. Allons-nous à dîner.
    [Exeunt.]