Not Peer Reviewed
- Edition: All's Well That Ends Well
All's Well That Ends Well (Folio 1, 1623)
- Introduction
- Texts of this edition
- Facsimiles
All's Well, that Ends Well 245
1886To buy his will, it would not seeme too deere,
1887How ere repented after.
1891Desires this Ring; appoints him an encounter;
1894To marry her, Ile adde three thousand Crownes
1895To what is past already.
1896Wid I haue yeelded:
1898That time and place with this deceite so lawfull
1899May proue coherent. Euery night he comes
1903As if his life lay on't.
1904Hel Why then to night
1906Is wicked meaning in a lawfull deede;
1907And lawfull meaning in a lawfull act,
1909But let's about it.
1910Actus Quartus
1911Enter one of the Frenchmen, with fiue or sixe other
1912souldiers in ambush
19131. LordE He can come no other way but by this hedge
1915Language you will: though you vnderstand it not your
1918duce for an Interpreter.
19191. Sol Good Captaine, let me be th' Interpreter.
1920Lor.E. Art not acquainted with him? knowes he not
1921thy voice?
1924againe.
1928neighbouring Languages: therefore we must euery one
1929be a man of his owne fancie, not to know what we speak
1931our purpose: Choughs language, gabble enough, and
1933very politicke. But couch hoa, heere hee comes, to be-
1935the lies he forges.
1936Enter Parrolles
1941late, knock'd too often at my doore: I finde my tongue
1942is too foole-hardie, but my heart hath the feare of Mars
1943before it, and of his creatures, not daring the reports of
1944my tongue.
1946was guiltie of.
1948the recouerie of this drumme, being not ignorant of the
1955ther of BaiazethsMule, if you prattle mee into these
1956perilles.
1958be that he is.
1963stratagem.
1964Lo. . 'Twould not do.
1968Citadell.
1969Lo.E. How deepe?
1970Par Thirty fadome.
1972beleeued.
1973Par I would I had any drumme of the enemies, I
1974would sweare I recouer'd it.
1976Par A drumme now of the enemies.
1977Alarum within
1979All Cargo, cargo, cargo, villianda par corbo, cargo
1981Do not hide mine eyes.
1985If there be heere German or Dane, Low Dutch,
1986Italian, or French, let him speake to me,
1989thy tongue: Kerelybontosir, betake thee to thy faith, for
1991Par Oh.
1992Inter Oh pray, pray, pray,
1993Manka reuania dulche
1996And hoodwinkt as thou art, will leade thee on
1997To gather from thee. Haply thou mayst informe
1998Something to saue thy life.
1999Par O let me liue,
2002Which you will wonder at.
2003Inter But wilt thou faithfully?
2004Par If I do not, damne me.
2005Inter Acordo linta
2007A short Alarum within
X 3 Lo E