Internet Shakespeare Editions

About this text

  • Title: Henry V (Folio 1, 1623)
  • Editor: James D. Mardock
  • ISBN: 978-1-55058-409-7

    Copyright James D. Mardock. This text may be freely used for educational, non-profit purposes; for all other uses contact the Editor.
    Author: William Shakespeare
    Editor: James D. Mardock
    Peer Reviewed

    Henry V (Folio 1, 1623)

    Alarum. Excursions.
    2385Enter Pistoll, French Souldier, Boy.
    Pist. Yeeld Curre.
    French. Ie pense que vous estes le Gentilhome de bon qua-
    litee.
    Pist. Qualtitie calmie custure me. Art thou a Gentle-
    2390man? What is thy Name? discusse.
    French. O Seigneur Dieu.
    Pist. O Signieur Dewe should be a Gentleman: per-
    pend my words O Signieur Dewe, and marke: O Signieur
    Dewe, thou dyest on point of Fox, except O Signieur
    2395thou doe giue to me egregious Ransome.
    French. O prennes miserecordie aye pitez de moy.
    Pist. Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: for
    I will fetch thy rymme out at thy Throat, in droppes of
    Crimson blood.
    2400French. Est il impossible d' eschapper le force de ton bras.
    Pist. Brasse, Curre? thou damned and luxurious Moun-
    taine Goat, offer'st me Brasse?
    French. O perdonne moy.
    Pist. Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes?
    2405Come hither boy, aske me this slaue in French what is his
    Name.
    Boy. Escoute comment estes vous appelle?
    French. Mounsieur le Fer.
    Boy. He sayes his Name is M. Fer.
    2410Pist. M. Fer: Ile fer him, and firke him, and ferret him:
    discusse the same in French vnto him.
    Boy. I doe not know the French for fer, and ferret, and
    firke.
    Pist. Bid him prepare, for I will cut his throat.
    2415French. Que dit il Mounsieur?
    Boy. Il me commande a vous dire que vous faite vous
    prest, car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes vostre
    gorge.
    Pist. Owy, cuppele gorge permafoy pesant, vnlesse
    2420thou giue me Crownes, braue Crownes; or mangled shalt
    thou be by this my Sword.
    French. O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: ma par-
    donner, Ie suis le Gentilhome de bon maison, garde ma vie, & Ie
    vous donneray deux cent escus.
    2425Pist. What are his words?
    Boy. He
    88The Life of Henry the Fift.
    Boy. He prayes you to saue his life, he is a Gentleman
    of a good house, and for his ransom he will giue you two
    hundred Crownes.
    Pist. Tell him my fury shall abate, and I the Crownes
    2430will take.
    Fren. Petit Monsieur que dit il?
    Boy. Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner au-
    cune prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a pro-
    mets, il est content a vous donnes le liberte le franchisement.
    2435Fre. Sur mes genoux se vous donnes milles remercious, et
    Ie me estime heurex que Ie intombe, entre les main d'vn Che-
    ualier Ie peuse le plus braue valiant et tres distinie signieur
    d'Angleterre.
    Pist. Expound vnto me boy.
    2440Boy. He giues you vpon his knees a thousand thanks,
    and he esteemes himselfe happy, that he hath falne into
    the hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous
    and thrice-worthy signeur of England.
    Pist. As I sucke blood, I will some mercy shew. Fol-
    2445low mee.
    Boy. Saaue vous le grand Capitaine?
    I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a
    heart: but the saying is true, The empty vessel makes the
    greatest sound, Bardolfe and Nym had tenne times more
    2450valour, then this roaring diuell i'th olde play, that euerie
    one may payre his nayles with a woodden dagger, and
    they are both hang'd, and so would this be, if hee durst
    steale any thing aduenturously. I must stay with the
    Lackies with the luggage of our camp, the French might
    2455haue a good pray of vs, if he knew of it, for there is none
    to guard it but boyes. Exit.