Troilus and Cressida (Modern)
Peer Reviewed
Troilus and Cressida
[Prologue]
0.1
[Enter Speaker of the Prologue in armor.]
¶The princes orgulous, their high blood chafed,
¶Have to the port of Athens sent their ships
5Fraught with the ministers and instruments
¶Of cruel war. Sixty and nine that wore
¶Their crownets regal, from th'Athenian bay
¶Put forth toward Phrygia, and their vow is made
¶To ransack Troy, within whose strong immures
10The ravished Helen, Menelaus' queen,
¶With wanton Paris sleeps, and that's the quarrel.
¶To Tenedos they come,
¶And the deep-drawing barks do there disgorge
¶Their warlike fraughtage. Now on Dardan plains
15The fresh and yet unbruised Greeks do pitch
¶Their brave pavilions. Priam's six-gated city --
¶Dardan and Timbria, Helias, Chetas, Troien,
¶And Antenonidus -- with massy staples
¶And corresponsive and fulfilling bolts,
20Stir up the sons of Troy.
¶Now expectation, tickling skittish spirits
¶On one and other side, Trojan and Greek,
¶Sets all on hazard. And hither am I come,
¶A prologue armed, but not in confidence
25Of author's pen, or actor's voice, but suited
¶In like conditions as our argument,
¶To tell you (fair beholders) that our play
¶Leaps o'er the vaunt and firstlings of those broils,
¶Beginning in the middle, starting thence away
30To what may be digested in a play.
¶Like, or find fault; do as your pleasures are.
¶Now good or bad, 'tis but the chance of war.
[Exit.]
¶
1.1
¶
Enter Pandarus and Troilus.
¶Why should I war without the walls of Troy
¶That find such cruel battle here within?
¶Each Trojan that is master of his heart,
40Let him to field; Troilus, alas, hath none.
¶Pandarus Will this gear ne'er be mended?
¶Troilus The Greeks are strong, and skillful to their strength,
¶Fierce to their skill, and to their fierceness valiant,
¶But I am weaker than a woman's tear,
45Tamer than sleep, fonder than ignorance,
¶Less valiant than the virgin in the night,
¶And skilless as unpracticed infancy.
¶Pandarus Well, I have told you enough of this. For my ¶part, I'll not meddle nor make no farther. He that will 50have a cake out of the wheat must needs tarry the ¶grinding.
¶Troilus Have I not tarried?
¶Pandarus Ay, the grinding, but you must tarry the bolting.
¶Troilus Have I not tarried?
55Pandarus Ay, the bolting, but you must tarry the leav'ning.
¶Troilus Still have I tarried.
¶Pandarus Ay, to the leavening, but here's yet in the word hereafter -- ¶the kneading, the making of the cake, the ¶heating of the oven, and the baking; nay, you must stay 60the cooling too, or you may chance to burn your lips.
¶Troilus Patience herself, what goddess e'er she be,
¶Doth lesser blench at sufferance than I do.
¶At Priam's royal table do I sit,
¶And when fair Cressid comes into my thoughts,
65So, traitor, then she comes, when she is thence.
¶Troilus I was about to tell thee: when my heart,
70As wedgèd with a sigh, would rive in twain,
¶Lest Hector or my father should perceive me,
¶I have, as when the sun doth light a-scorn,
¶Buried this sigh in wrinkle of a smile.
¶But sorrow that is couched in seeming gladness
75Is like that mirth fate turns to sudden sadness.
¶Pandarus An her hair were not somewhat darker than ¶Helen's -- well, go to -- there were no more comparison ¶between the women. But -- for my part -- she is my ¶kinswoman, I would not -- as they term it -- praise her, but I would 80somebody had heard her talk yesterday as I did. I will ¶not dispraise your sister Cassandra's wit, but --
¶Troilus O Pandarus, I tell thee, Pandarus,
¶When I do tell thee, "there my hopes lie drowned,"
¶Reply not in how many fathoms deep
85They lie indrenched. I tell thee, "I am mad
¶In Cressid's love." Thou answer'st, "She is fair";
¶Pour'st in the open ulcer of my heart
¶Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice;
¶Handlest in thy discourse, oh, that her hand,
90In whose comparison all whites are ink
¶Writing their own reproach, to whose soft seizure
¶The cygnet's down is harsh, and spirit of sense
¶Hard as the palm of plowman. This thou tell'st me,
¶As true thou tell'st me, when I say I love her.
95But, saying thus, instead of oil and balm,
¶Thou lay'st in every gash that love hath given me
¶The knife that made it.
¶Pandarus I speak no more than truth.
¶Troilus Thou dost not speak so much.
100Pandarus Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is; ¶if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she ¶has the mends in her own hands.
¶Troilus Good Pandarus. How now, Pandarus?
¶Pandarus I have had my labor for my travail, ill thought 105on of her, and ill thought on of you, gone between and ¶between, but small thanks for my labor.
¶Troilus What, art thou angry, Pandarus? What? With me?
¶Pandarus Because she's kin to me, therefore she's not ¶so fair as Helen; an she were not kin to me, she would 110be as fair on Friday as Helen is on Sunday. But ¶what care I? I care not an she were a blackamoor; 'tis all ¶one to me.
¶Troilus Say I she is not fair?
¶Pandarus I do not care whether you do or no. She's a 115fool to stay behind her father. Let her to the Greeks, ¶and so I'll tell her the next time I see her. For my part, I'll ¶meddle nor make no more i'th'matter.
¶Troilus Pandarus?
Pandarus Not I.
¶Troilus Sweet Pandarus.
¶Troilus Peace, you ungracious clamors; peace, rude sounds.
¶Fools on both sides, Helen must needs be fair,
125When with your blood you daily paint her thus.
¶I cannot fight upon this argument;
¶It is too starved a subject for my sword.
¶But Pandarus (O gods) how do you plague me?
¶I cannot come to Cressid but by Pandar,
130And he's as tetchy to be wooed to woo,
¶As she is stubborn, chaste, against all suit.
¶Tell me, Apollo, for thy Daphne's love,
¶What Cressid is, what Pandar, and what we:
¶Her bed is India; there she lies, a pearl.
135Between our Ilium and where she resides,
¶Let it be called the wild and wand'ring flood,
¶Ourself, the merchant, and this sailing Pandar,
¶Our doubtful hope, our convoy, and our bark.
¶
Alarum. Enter Aeneas.
¶Troilus Because not there; this woman's answer sorts,
¶For womanish it is to be from thence.
¶What news, Aeneas, from the field today?
145Aeneas That Paris is returnèd home, and hurt.
| ¶Troilus | |
| By whom, Aeneas? | |
| ¶Aeneas | |
| Troilus, by Menelaus. | |
¶Troilus Let Paris bleed; 'tis but a scar to scorn.
¶Paris is gored with Menelaus' horn.
Alarum.
150Aeneas Hark, what good sport is out of town today.
¶Troilus Better at home, if "would I might" were "may."
¶But to the sport abroad, are you bound thither?
| ¶Aeneas | |
| In all swift haste. | |
| ¶Troilus | |
| Come, go we then together. | |
Exeunt.
154.1
[1.2]
155
Enter Cressida and her man [Alexander].
| ¶Cressida | |
| Who were those went by? | |
| ¶Alexander | |
| Queen Hecuba and Helen. | |
| ¶Cressida | |
| And whither go they? | |
| ¶Alexander | |
| Up to the eastern tower, | |
160Whose height commands as subject all the vale,
¶To see the battle. Hector, whose patience
¶Is as a virtue fixed, today was moved.
¶He chides Andromache and struck his armorer,
¶And, like as there were husbandry in war,
165Before the sun rose, he was harnessed light,
¶And to the field goes he, where every flower
¶Did as a prophet weep what it foresaw
| ¶In Hector's wrath. | |
| ¶Cressida | |
| What was his cause of anger? | |
¶A lord of Trojan blood, nephew to Hector;
| ¶They call him Ajax. | |
| ¶Cressida | |
| Good, and what of him? | |
175Alexander They say he is a very man per se and stands alone.
¶Alexander This man, lady, hath robbed many beasts of their ¶particular additions: he is as valiant as the lion, churlish 180as the bear, slow as the elephant; a man into whom ¶nature hath so crowded humors that his valor is crushed ¶into folly, his folly sauced with discretion. There is no ¶man hath a virtue that he hath not a glimpse of, nor ¶any man an attaint, but he carries some stain of it. He is 185melancholy without cause, and merry against the hair; ¶he hath the joints of every thing, but everything so ¶out of joint, that he is a gouty Briareus, many hands ¶and no use, or purblinded Argus, all eyes and no sight.
¶Alexander They say he yesterday coped Hector in the ¶battle and struck him down, the disdain and shame ¶whereof hath ever since kept Hector fasting and waking.
¶
Enter Pandarus.
195Cressida Who comes here?
¶Alexander Madam, your uncle Pandarus.
¶Cressida Hector's a gallant man.
¶Alexander As may be in the world, lady.
¶Pandarus What's that? What's that?
200Cressida Good morrow, uncle Pandarus.
¶Pandarus Good morrow, cousin Cressid. What do you talk ¶of? -- Good morrow, Alexander. -- How do you, cousin? When ¶were you at Ilium?
¶Cressida This morning, uncle.
205Pandarus What were you talking of when I came? Was ¶Hector armed and gone ere ye came to Ilium? Helen was ¶not up? Was she?
¶Cressida Hector was gone, but Helen was not up?
¶Pandarus E'en so; Hector was stirring early.
210Cressida That were we talking of, and of his anger.
¶Pandarus Was he angry?
¶Pandarus True, he was so; I know the cause too. He'll lay ¶about him today, I can tell them that, and there's Troilus 215will not come far behind him. Let them take heed of ¶Troilus; I can tell them that too.
¶Cressida What, is he angry too?
¶Pandarus Who, Troilus?
¶Troilus is the better man of the two.
220Cressida O Jupiter, there's no comparison.
¶Cressida Ay, if I ever saw him before and knew him.
¶Pandarus Well, I say Troilus is Troilus.
¶Pandarus No, nor Hector is not Troilus -- in some degrees.
¶Cressida 'Tis just to each of them; he is himself.
¶Pandarus Himself? Alas, poor Troilus, I would he were.
230Cressida So he is.
¶Pandarus Condition I had gone barefoot to India.
¶Cressida He is not Hector.
¶Pandarus Himself? No, he's not himself; would a were ¶himself. -- Well, the gods are above; time must friend or 235end. Well, Troilus, well, I would my heart were in her ¶body; no, Hector is not a better man than Troilus.
¶Cressida Excuse me.
¶Pandarus He is elder.
¶Cressida Pardon me, pardon me.
240Pandarus Th'other's not come to't; you shall tell me ¶another tale when th'other's come to't. Hector shall not ¶have his will this year.
¶Cressida He shall not need it if he have his own.
¶Pandarus Nor his qualities.
245Cressida No matter.
¶Pandarus Nor his beauty.
¶Cressida 'Twould not become him; his own's better.
¶Pandarus You have no judgment, niece; Helen herself ¶swore th'other day, that Troilus for a brown favor (for 250so 'tis, I must confess) -- not brown neither --
¶Cressida No, but brown.
¶Pandarus Faith, to say truth, brown and not brown.
¶Cressida To say the truth, true and not true.
¶Pandarus She praised his complexion above Paris'.
255Cressida Why, Paris hath color enough.
¶Pandarus So he has.
¶Cressida Then Troilus should have too much, if she praised ¶him above. His complexion is higher than his. He having ¶color enough, and the other, higher, is too flaming a 260praise for a good complexion. I had as lief Helen's ¶golden tongue had commended Troilus for a copper nose.
¶Cressida Then she's a merry Greek indeed.
265Pandarus Nay, I am sure she does; she came to him th'other ¶day into the compassed window, and, you know, he has not ¶past three or four hairs on his chin.
270Pandarus Why, he is very young, and yet will he within ¶three pound lift as much as his brother Hector.
¶Cressida Is he so young a man, and so old a lifter?
¶Pandarus But to prove to you that Helen loves him: she ¶came and puts me her white hand to his cloven chin --
275 Cressida Juno have mercy. How came it cloven?
¶Pandarus Why, you know 'tis dimpled. ¶I think his smiling becomes him better than any man ¶in all Phrygia.
¶Cressida Oh, he smiles valiantly.
280Pandarus Does he not?
¶Cressida O yes, an 'twere a cloud in autumn.
¶Cressida If you love an addle egg as well as you love an ¶idle head, you would eat chickens i'th'shell.
290Pandarus I cannot choose but laugh to think how she ¶tickled his chin. Indeed, she has a marvelous white hand, I must ¶needs confess.
¶Cressida Without the rack.
¶Cressida Alas, poor chin. Many a wart is richer.
¶Cressida With millstones?
300Pandarus And Cassandra laughed --
¶Pandarus And Hector laughed.
¶Cressida At what was all this laughing?
¶Cressida What was his answer?
¶Cressida This is her question.
315Pandarus That's true; make no question of that. "Two and ¶fifty hairs," quoth he, "and one white; that white hair is ¶my father, and all the rest are his sons." "Jupiter," quoth ¶she, "which of these hairs is Paris, my husband?" "The ¶forked one," quoth he; "pluck't out and give it him." But there 320was such laughing, and Helen so blushed, and Paris so ¶chafed, and all the rest so laughed, that it passed.
¶Cressida So I do.
[Sound a retreat.]
¶Pandarus Hark, they are coming from the field. Shall we ¶stand up here and see them as they pass toward Ilium? ¶Good niece, do, sweet niece Cressida.
¶Cressida At your pleasure.
335Pandarus Here, here, here's an excellent place; here we ¶may see most bravely. I'll tell you them all by their names ¶as they pass by, but mark Troilus above the rest.
¶
Enter Aeneas [and pass over the stage].
¶Cressida Speak not so loud.
340Pandarus That's Aeneas. Is not that a brave man? He's one ¶of the flowers of Troy, I can tell you. But mark Troilus. You ¶shall see anon.
¶Cressida Who's that?
¶
[Enter Antenor and pass over the stage.]
345Pandarus That's Antenor. He has a shrewd wit, I can tell ¶you, and he's a man good enough; he's one ¶o'th'soundest judgments in Troy whosoever, and a proper man of ¶person. When comes Troilus? I'll show you Troilus anon. ¶If he see me, you shall see him nod at me.
350Cressida Will he give you the nod?
¶Pandarus You shall see.
¶Cressida If he do, the rich shall have more.
¶
Enter Hector [and pass over the stage].
¶Pandarus That's Hector; that, that, look you, that: there's a fellow. Go 355thy way, Hector. There's a brave man, niece. ¶O brave Hector. Look how he looks. There's a ¶countenance. Is't not a brave man?
¶Cressida O brave man.
¶Pandarus Is a not? It does a man's heart good. Look you 360what hacks are on his helmet. Look you yonder. Do you ¶see? Look you there. There's no jesting; there's laying on; tak't ¶off who will, as they say; there be hacks.
¶Cressida Be those with swords?
¶
Enter Paris [and pass over the stage].
365Pandarus Swords, anything, he cares not; an the devil ¶come to him, it's all one; by God's lid, it does one's heart ¶good. Yonder comes Paris. Yonder comes Paris. Look ¶ye yonder, niece. Is't not a gallant man too, is't not? Why, ¶this is brave now: who said he came hurt home today? 370He's not hurt. Why, this will do Helen's heart good ¶now, ha? Would I could see Troilus now; you shall ¶see Troilus anon.
¶Cressida Who's that?
¶
Enter Helenus [and pass over the stage].
375Pandarus That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's ¶Helenus. -- I think he went not forth today. -- That's ¶Helenus.
¶Cressida Can Helenus fight, uncle?
¶Pandarus Helenus? No. Yes, he'll fight indifferent well. I 380marvel where Troilus is. Hark, do you not hear the ¶people cry "Troilus"? -- Helenus is a priest.
¶Cressida What sneaking fellow comes yonder?
¶
Enter Troilus [and pass over the stage].
¶Pandarus Where? Yonder? That's Deiphobus. -- 'Tis 385Troilus. There's a man, niece, hem? Brave Troilus, the prince ¶of chivalry.
¶ Cressida Peace, for shame, peace.
¶Pandarus [Pointing toward Troilus] Mark him, [Pointing toward another Trojan warrior] not him. O brave Troilus. Look ¶well upon him, niece; look you how his sword is 390bloodied, and his helm more hacked than Hector's, and how he ¶looks, and how he goes. O admirable youth. ¶He ne'er saw three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way. ¶Had I a sister were a grace, or a daughter a goddess, he ¶should take his choice. O admirable man. Paris? Paris 395is dirt to him, and, I warrant Helen, to change, ¶would give money to boot.
¶
Enter common soldiers [passing over the stage].
¶Cressida Here come more.
¶Pandarus Asses, fools, dolts; chaff and bran, chaff and 400bran; porridge after meat. I could live and ¶die i'th'eyes of Troilus. Ne'er look; ne'er look; the eagles are gone. ¶Crows and daws, crows and daws. I had rather be ¶such a man as Troilus than Agamemnon and all Greece.
¶Pandarus Achilles? A drayman, a porter, a very camel.
¶Cressida Well, well.
¶Pandarus "Well, well?" Why, have you any discretion? Have ¶you any eyes? Do you know what a man is? Is not birth, 410beauty, good shape, discourse, manhood, learning, ¶gentleness, virtue, youth, liberality, and so forth, the spice ¶and salt that seasons a man?
¶Cressida Ay, a minced man, and then to be baked with no date ¶in the pie, for then the man's date's out.
¶Cressida Upon my back, to defend my belly; upon my ¶wit, to defend my wiles; upon my secrecy, to defend ¶mine honesty; my mask, to defend my beauty, and you 420to defend all these; and all these wards I lie at, at a ¶thousand watches.
¶Pandarus Say one of your watches.
¶Cressida Nay, I'll watch you for that, and that's one of ¶the chiefest of them too. If I cannot ward what I would 425not have hit, I can watch you for telling how I took the ¶blow, unless it swell past hiding, and then it's past ¶watching.
¶
Enter [Troilus's] Boy.
¶Pandarus You are such another.
430Troilus's Boy Sir, my lord would instantly speak with you.
¶Pandarus Where?
¶Troilus's Boy At your own house.
¶Pandarus Good boy, tell him I come.
[Exit Troilus's Boy.]
I doubt he be hurt. ¶Fare ye well, good niece.
435Cressida Adieu, uncle.
¶Pandarus I'll be with you, niece, by and by.
¶Cressida To bring, uncle?
¶Pandarus Ay, a token from Troilus.
¶Cressida By the same token, you are a bawd.
Exit Pandarus.
440Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice,
¶He offers in another's enterprise,
¶But more in Troilus thousandfold I see
¶Than in the glass of Pandar's praise may be;
¶Yet hold I off. Women are angels, wooing;
445Things won are done; joy's soul lies in the doing.
¶That she belov'd knows naught that knows not this:
¶Men prize the thing ungained more than it is.
¶That she was never yet that ever knew
¶Love got so sweet as when desire did sue.
450Therefore this maxim out of love I teach:
¶"Achievement is command; ungained, beseech."
¶That though my heart's contents firm love doth bear,
¶Nothing of that shall from mine eyes appear.
Exit [Cressida with Alexander, attending].
453.1
[1.3]
¶Agamemnon Princes,
¶What grief hath set the jaundice on your cheeks?
¶The ample proposition that hope makes
¶In all designs begun on earth below
460Fails in the promised largeness; checks and disasters
¶Grow in the veins of actions highest reared,
¶As knots, by the conflux of meeting sap,
¶Infect the sound pine, and diverts his grain,
¶Tortive and errant, from his course of growth.
465Nor, princes, is it matter new to us
¶That we come short of our suppose so far
¶That after seven years' siege yet Troy walls stand,
¶Sith every action that hath gone before,
¶Whereof we have record, trial did draw
470Bias and thwart, not answering the aim
¶And that unbodied figure of the thought
¶That gave't surmisèd shape. Why then, you princes,
¶Do you with cheeks abashed behold our works
¶And think them shame, which are indeed naught else
475But the protractive trials of great Jove
¶To find persistive constancy in men?
¶The fineness of which mettle is not found
¶In fortune's love, for, then, the bold and coward,
¶The wise and fool, the artist and unread,
480The hard and soft, seem all affined and kin.
¶But in the wind and tempest of her frown,
¶Distinction, with a loud and powerful fan,
¶Puffing at all, winnows the light away;
¶And what hath mass or matter by itself
485Lies rich in virtue and unminglèd.
¶Nestor With due observance of thy godly seat,
¶Great Agamemnon, Nestor shall apply
490Lies the true proof of men. The sea being smooth,
¶How many shallow bauble boats dare sail
¶Upon her patient breast, making their way
¶With those of nobler bulk?
¶But let the ruffian Boreas once enrage
495The gentle Thetis, and anon behold
¶The strong-ribbed bark through liquid mountains cut,
¶Bounding between the two moist elements
¶Like Perseus' horse. Where's then the saucy boat
¶Whose weak, untimbered sides but even now
500Corrivalled greatness? Either to harbor fled,
¶Or made a toast for Neptune. Even so
¶Doth valor's show and valor's worth divide
505The herd hath more annoyance by the breeze
¶Than by the tiger. But, when the splitting wind
¶Makes flexible the knees of knotted oaks,
510As roused with rage, with rage doth sympathize,
¶And with an accent tuned in selfsame key,
| ¶Retires to chiding fortune. | |
| ¶Ulysses | |
| Agamemnon, | |
¶Thou great commander, nerve and bone of Greece,
515Heart of our numbers, soul, and only spirit,
¶In whom the tempers and the minds of all
¶Should be shut up, hear what Ulysses speaks.
¶Besides th'applause and approbation
¶The which,[To Agamemnon] most mighty for thy place and sway,
520[To Nestor] And thou most reverend for thy stretched-out life,
¶I give to both your speeches, which were such
¶As Agamemnon and the hand of Greece
¶Should hold up high in brass, and such again
¶As venerable Nestor (hatched in silver)
525Should with a bond of air, strong as the axletree
¶In which the heavens ride, knit all Greeks' ears
¶To his experienced tongue; yet let it please both --
¶Agamemnon Speak, prince of Ithaca, and be't of less expect
530That matter needless, of importless burden,
¶Divide thy lips than we are confident,
¶When rank Thersites opes his mastic jaws,
¶We shall hear music, wit, and oracle.
¶Ulysses Troy, yet upon his basis, had been down,
535And the great Hector's sword had lacked a master,
¶But for these instances:
¶The specialty of rule hath been neglected,
¶And look how many Grecian tents do stand
¶Hollow upon this plain, so many hollow factions.
540When that the general is not like the hive
¶To whom the foragers shall all repair,
¶What honey is expected? Degree being vizarded,
¶Th'unworthiest shows as fairly in the mask.
¶The heavens themselves, the planets, and this center
545Observe degree, priority, and place,
¶Insisture, course, proportion, season, form,
¶Office, and custom, in all line of order,
¶And therefore is the glorious planet Sol
¶In noble eminence enthroned and sphered
550Amidst the other, whose med'cinable eye
¶Corrects the ill aspects of planets evil,
¶And posts like the commandment of a king,
¶Sans check, to good and bad. But when the planets
¶In evil mixture to disorder wander,
555What plagues, and what portents, what mutiny,
¶What raging of the sea, shaking of earth,
¶Commotion in the winds, frights, changes, horrors,
¶Divert and crack, rend and deracinate
¶The unity and married calm of states
560Quite from their fixure? Oh, when degree is shaked,
¶(Which is the ladder to all high designs)
¶The enterprise is sick. How could communities,
¶Degrees in schools, and brotherhoods in cities,
¶Peaceful commerce from dividable shores,
565The primogenitive and due of birth,
¶Prerogative of age, crowns, scepters, laurels,
¶But by degree, stand in authentic place?
¶Take but degree away, untune that string,
¶And, hark, what discord follows: each thing meets
570In mere oppugnancy; the bounded waters
¶Should lift their bosoms higher than the shores,
¶And make a sop of all this solid globe;
¶Strength should be lord of imbecility,
¶And the rude son should strike his father dead;
575Force should be right, or rather, right and wrong
¶(Between whose endless jar, justice resides)
¶Should lose their names, and so should justice too.
¶Then every thing includes itself in power,
¶Power into will, will into appetite,
580And appetite, an universal wolf,
¶(So doubly seconded with will and power),
¶Must make perforce an universal prey,
¶And last, eat up himself.
¶Great Agamemnon,
585This chaos, when degree is suffocate,
¶Follows the choking,
¶And this neglection of degree is it
¶That by a pace goes backward, in a purpose
¶It hath to climb. The general's disdained
590By him one step below; he, by the next;
¶That next, by him beneath; so every step
¶Exampled by the first pace that is sick
¶Of his superior, grows to an envious fever
¶Of pale and bloodless emulation.
595And 'tis this fever that keeps Troy on foot,
¶Not her own sinews. To end a tale of length,
¶Troy in our weakness lives, not in her strength.
¶Nestor Most wisely hath Ulysses here discovered
¶The fever whereof all our power is sick.
600Agamemnon The nature of the sickness found, Ulysses,
¶What is the remedy?
¶Ulysses The great Achilles, whom opinion crowns
¶The sinew and the forehand of our host,
¶Having his ear full of his airy fame
605Grows dainty of his worth, and in his tent
¶Lies mocking our designs. With him Patroclus
¶Upon a lazy bed the livelong day
¶Breaks scurril jests,
¶And with ridiculous and awkward action
610(Which, slanderer, he imitation calls),
¶He pageants us. Sometime, great Agamemnon,
¶Thy topless deputation he puts on,
¶And, like a strutting player, whose conceit
¶Lies in his hamstring, and doth think it rich
615To hear the wooden dialogue and sound
¶'Twixt his stretched footing and the scaffoldage,
¶Such to-be-pitied and o'er-wrested seeming,
¶He acts thy greatness in; and when he speaks,
¶'Tis like a chime a-mending, with terms unsquared,
620Which from the tongue of roaring Typhon dropped
¶Would seem hyperboles. At this fusty stuff,
¶The large Achilles, on his pressed bed lolling,
¶From his deep chest laughs out a loud applause,
¶Cries, "Excellent. 'tis Agamemnon just.
625Now play me Nestor; hum and stroke thy beard
¶As he, being dressed to some oration."
¶That's done as near as the extremest ends
¶Of parallels, as like as Vulcan and his wife.
¶Yet god Achilles still cries, "Excellent.
630'Tis Nestor right. Now play him me, Patroclus,
¶Arming to answer in a night alarm."
¶And then, forsooth, the faint defects of age
¶Must be the scene of mirth, to cough and spit,
¶And with a palsy, fumbling on his gorget,
635Shake in and out the rivet. And at this sport
¶Sir Valor dies, cries, "O, enough, Patroclus,
¶Or give me ribs of steel. I shall split all
¶In pleasure of my spleen." And in this fashion,
¶All our abilities, gifts, natures, shapes,
640Severals and generals of grace exact,
¶Achievements, plots, orders, preventions,
¶Excitements to the field, or speech for truce,
¶Success or loss, what is or is not, serves
¶As stuff for these two to make paradoxes.
645Nestor And in the imitation of these twain --
¶Who, as Ulysses says, opinion crowns
¶With an imperial voice -- many are infect.
¶Ajax is grown self-willed and bears his head
¶In such a rein, in full as proud a place
650As broad Achilles, and keeps his tent like him,
¶Makes factious feasts, rails on our state of war
¶Bold as an oracle, and sets Thersites
¶(A slave whose gall coins slanders like a mint)
¶To match us in comparisons with dirt,
655To weaken and discredit our exposure,
¶How rank soever rounded in with danger.
¶Ulysses They tax our policy and call it cowardice,
¶Count wisdom as no member of the war,
¶Forestall prescience, and esteem no act
660But that of hand. The still and mental parts
¶That do contrive how many hands shall strike
¶When fitness calls them on and know by measure
¶Of their observant toil the enemy's weight,
¶Why, this hath not a finger's dignity.
665They call this bed-work, mapp'ry, closet-war.
¶So that the ram that batters down the wall,
¶For the great swing and rudeness of his poise,
¶They place before his hand that made the engine,
¶Or those that with the fineness of their souls
670By reason guide his execution.
¶Nestor Let this be granted, and Achilles' horse
¶Makes many Thetis' sons.
Tucket
¶Agamemnon What trumpet? Look, Menelaus.
¶Menelaus From Troy.
Enter Aeneas [and trumpeter].
675Agamemnon What would you 'fore our tent?
¶Aeneas Is this great Agamemnon's tent, I pray you?
¶Agamemnon Even this.
¶Aeneas May one that is a herald and a prince
¶Do a fair message to his kingly ears?
680Agamemnon With surety stronger than Achilles' arm,
¶'Fore all the Greekish heads, which with one voice
¶Call Agamemnon head and general.
¶Aeneas Fair leave and large security. How may
¶A stranger to those most imperial looks
| 685Know them from eyes of other mortals? | |
| ¶Agamemnon | |
| How? | |
¶Aeneas Ay, I ask that I might waken reverence
¶And, on the cheek, be ready with a blush
¶Modest as morning when she coldly eyes
690The youthful Phoebus.
¶Which is that god in office guiding men?
¶Which is the high and mighty Agamemnon?
¶Agamemnon This Trojan scorns us, or the men of Troy
¶Are ceremonious courtiers.
695Aeneas Courtiers as free, as debonair, unarmed,
¶As bending angels; that's their fame in peace;
¶But when they would seem soldiers, they have galls,
¶Good arms, strong joints, true swords, and (Jove's accord)
¶Nothing so full of heart. But peace, Aeneas;
700Peace, Trojan; lay thy finger on thy lips.
¶The worthiness of praise distains his worth
¶If that he, praised, himself bring the praise forth.
¶But what the repining enemy commends,
¶That breath fame blows, that praise -- sole pure -- transcends.
`
705Agamemnon Sir, you of Troy, call you yourself Aeneas?
¶Aeneas Ay, Greek, that is my name.
¶Agamemnon What's your affair, I pray you?
¶Aeneas Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
¶Aeneas Nor I from Troy come not to whisper him;
¶I bring a trumpet to awake his ear,
¶To set his sense on the attentive bent,
| ¶And then to speak. | |
| 715Agamemnon | |
| Speak frankly as the wind. | |
¶It is not Agamemnon's sleeping hour;
¶That thou shalt know. Trojan, he is awake,
| ¶He tells thee so himself. | |
| ¶Aeneas | |
| Trumpet, blow loud. | |
720Send thy brass voice through all these lazy tents,
¶And every Greek of mettle, let him know
¶What Troy means fairly shall be spoke aloud.
¶
Sound trumpet.
¶We have, great Agamemnon, here in Troy,
725A prince called Hector (Priam is his father)
¶Who in this dull and long-continued truce
¶Is rusty grown. He bade me take a trumpet
¶And to this purpose speak: Kings, princes, lords,
¶If there be one amongst the fair'st of Greece
730That holds his honor higher than his ease,
¶That seeks his praise more than he fears his peril,
¶That knows his valor, and knows not his fear,
¶That loves his mistress more than in confession
¶With truant vows to her own lips he loves,
735And dare avow her beauty and her worth
¶In other arms than hers -- to him, this challenge:
¶Hector, in view of Trojans and of Greeks,
¶Shall make it good, or do his best to do it.
¶He hath a lady, wiser, fairer, truer,
740Than ever Greek did compass in his arms,
¶And will tomorrow with his trumpet call,
¶Midway between your tents and walls of Troy,
¶To rouse a Grecian that is true in love.
¶If any come, Hector shall honor him;
745If none, he'll say in Troy when he retires,
¶The Grecian dames are sun-burnt and not worth
¶The splinter of a lance -- even so much.
¶Agamemnon This shall be told our lovers, lord Aeneas.
¶If none of them have soul in such a kind,
750We left them all at home. But we are soldiers,
¶And may that soldier a mere recreant prove
¶That means not, hath not, or is not in love;
¶If then, one is, or hath, or means to be,
¶That one meets Hector; if none else, I'll be he.
¶When Hector's grandsire sucked. He is old now,
¶But, if there be not in our Grecian mold
¶One noble man that hath one spark of fire
¶To answer for his love, tell him from me,
760I'll hide my silver beard in a gold beaver,
¶And in my vantbrace put this withered brawn,
¶And, meeting him, will tell him that my lady
¶Was fairer than his grandam, and as chaste
¶As may be in the world. His youth in flood,
765I'll pawn this truth with my three drops of blood.
¶Aeneas Now heavens forbid such scarcity of youth.
¶Ulysses Amen.
770To our pavilion shall I lead you first.
¶Achilles shall have word of this intent;
¶So shall each lord of Greece, from tent to tent.
¶Yourself shall feast with us before you go,
¶And find the welcome of a noble foe.
775
Exeunt [all but] Ulysses and Nestor.
¶Ulysses Nestor.
¶Nestor What says Ulysses?
¶Ulysses I have a young conception in my brain;
¶Be you my time to bring it to some shape.
780Nestor What is't?
¶Ulysses. This 'tis:
¶Blunt wedges rive hard knots; the seeded pride
¶That hath to this maturity blown up
¶In rank Achilles must or now be cropped,
785Or, shedding, breed a nursery of like evil
¶To overbulk us all.
¶Nestor Well, and how?
¶Ulysses This challenge that the gallant Hector sends,
¶However it is spread in general name,
790Relates in purpose only to Achilles.
¶Nestor The purpose is perspicuous, even as substance
¶Whose grossness little characters sum up,
¶And, in the publication, make no strain,
¶But that Achilles, were his brain as barren
795As banks of Libya (though, Apollo knows,
¶'Tis dry enough) will with great speed of judgment,
¶Ay, with celerity, find Hector's purpose
¶Pointing on him.
¶Ulysses And wake him to the answer, think you?
800Nestor Yes, 'tis most meet. Who may you else oppose
¶That can from Hector bring his honor off,
¶If not Achilles? Though't be a sportful combat,
¶Yet in this trial much opinion dwells,
¶For here the Trojans taste our dear'st repute
805With their fin'st palate, and, trust to me, Ulysses,
¶Our imputation shall be oddly poised
¶In this wild action; for the success,
¶Although particular, shall give a scantling
¶Of good or bad unto the general,
810And, in such indexes, although small pricks
¶To their subsequent volumes, there is seen
¶The baby figure of the giant mass
¶Of things to come at large. It is supposed
¶He that meets Hector issues from our choice;
815And choice, being mutual act of all our souls,
¶Makes merit her election, and doth boil,
¶As 'twere, from forth us all a man distilled
¶Out of our virtues, who miscarrying,
¶What heart from hence receives the conqu'ring part
820To steel a strong opinion to themselves?
¶Which entertained, limbs are, in his instruments,
¶In no less working than are swords and bows
| ¶Directive by the limbs. | |
| ¶Ulysses | |
| Give pardon to my speech: | |
825Therefore 'tis meet Achilles meet not Hector.
¶Let us (like merchants) show our foulest wares,
¶And think perchance they'll sell; if not,
¶The luster of the better yet to show
¶Shall show the better. Do not consent
830That ever Hector and Achilles meet;
¶For both our honor and our shame in this
¶Are dogged with two strange followers.
¶Nestor I see them not with my old eyes. What are they?
¶Ulysses What glory our Achilles shares from Hector,
835Were he not proud, we all should wear with him.
¶But he already is too insolent,
¶And we were better parch in Afric sun
¶Than in the pride and salt scorn of his eyes
¶Should he scape Hector fair. If he were foiled,
840Why then we did our main opinion crush
¶In taint of our best man. No, make a lott'ry,
¶And by device let blockish Ajax draw
¶The sort to fight with Hector; among ourselves
¶Give him allowance as the worthier man,
845For that will physic the great Myrmidon,
¶Who broils in loud applause, and make him fall
¶His crest that prouder than blue Iris bends.
¶If the dull, brainless Ajax come safe off,
¶We'll dress him up in voices; if he fail,
850Yet go we under our opinion still
¶That we have better men. But hit or miss,
¶Our project's life this shape of sense assumes:
¶Ajax employed plucks down Achilles' plumes.
¶Nestor Now, Ulysses, I begin to relish thy advice,
855And I will give a taste of it forthwith
¶To Agamemnon. Go we to him straight.
¶Two curs shall tame each other; pride alone
¶Must tarre the mastiffs on, as 'twere their bone.
Exeunt.
858.1
[2.1]
¶
Enter Ajax and Thersites.
860Ajax Thersites?
¶Ajax Thersites?
¶Thersites And those boils did run (say so), did not the 865general run? Were not that a botchy core?
¶Ajax Dog.
Strikes him.
875Thersites I shall sooner rail thee into wit and holiness, ¶but I think thy horse will sooner con an oration than thou ¶learn a prayer without book. Thou canst strike, canst ¶thou? A red murrain o'thy jade's tricks.
¶Ajax Toad's stool, learn me the proclamation.
880Thersites Dost thou think I have no sense, thou strik'st me thus?
¶Ajax The proclamation.
¶Thersites Thou art proclaimed a fool, I think.
¶Ajax Do not, porcupine; do not; my fingers itch.
¶Thersites I would thou didst itch from head to foot, and 885I had the scratching of thee. I would make thee the ¶loathsomest scab in Greece.
¶Ajax I say, the proclamation.
¶Thersites Thou grumblest and railest every hour on ¶Achilles, and thou art as full of envy at his greatness as 890Cerberus is at Proserpina's beauty, ay, that thou bark'st at him.
¶Ajax Mistress Thersites.
¶Thersites Thou shouldst strike him.
¶Ajax Cobloaf.
¶Ajax You whoreson cur.
Thersites Do, do.
¶Ajax Thou stool for a witch.
¶Thersites Ay, do, do, thou sodden-witted lord; thou hast ¶no more brain than I have in mine elbows; an asinico 900may tutor thee. Thou scurvy valiant ass, thou art here ¶but to thresh Trojans, and thou art bought and sold, ¶among those of any wit, like a barbarian slave. If thou use ¶to beat me, I will begin at thy heel and tell what thou art ¶by inches, thou thing of no bowels, thou.
905Ajax You dog.
¶Thersites You scurvy lord.
¶Ajax You cur.
¶Thersites Mars his idiot, do; rudeness, do; camel, do, do.
¶
Enter Achilles and Patroclus.
910Achilles Why, how now, Ajax? Wherefore do you this?
¶How now, Thersites? What's the matter, man?
¶Thersites You see him there, do you?
¶Achilles Ay, what's the matter?
¶Thersites Nay, look upon him.
915Achilles So I do. What's the matter?
¶Thersites Nay, but regard him well.
¶Achilles "Well?" Why, I do so.
920Achilles I know that, fool.
¶Thersites Ay, but that fool knows not himself.
¶Ajax Therefore, I beat thee.
¶Thersites Lo, lo, lo, lo, what modicums of wit he utters; his ¶evasions have ears thus long. I have bobbed his brain 925more than he has beat my bones. I will buy nine ¶sparrows for a penny, and his pia mater is not worth the ninth ¶part of a sparrow. This lord, Achilles -- Ajax, who wears ¶his wit in his belly and his guts in his head -- I'll tell you ¶what I say of him.
930Achilles What?
¶Thersites I say this Ajax --
¶Achilles Nay, good Ajax.
¶Thersites -- has not so much wit --
¶Achilles Nay, I must hold you.
¶Achilles Peace, fool.
¶Thersites I would have peace and quietness, but the fool ¶will not -- he there, that he, look you there.
940Ajax O thou damned cur, I shall --
¶Achilles Will you set your wit to a fool's?
¶Thersites No, I warrant you, for a fool's will shame it.
¶Patroclus Good words, Thersites.
¶Achilles What's the quarrel?
¶Thersites I serve thee not.
¶Ajax Well, go to, go to.
¶Thersites I serve here voluntary.
950Achilles Your last service was sufferance; 'twas not ¶voluntary; no man is beaten voluntary. Ajax was here the ¶voluntary, and you as under an impress.
¶Thersites E'en so, a great deal of your wit, too, lies in your ¶sinews, or else there be liars. Hector shall have a great 955catch, if he knock out either of your brains; he were as ¶good crack a fusty nut with no kernel.
¶Achilles What, with me too, Thersites?
¶Thersites There's Ulysses and old Nestor, whose wit was ¶moldy ere their grandsires had nails on their toes, yoke 960you like draft-oxen, and make you plough up the war.
¶Achilles What? What?
¶Thersites Yes, good sooth. To, Achilles, to, Ajax, to --
¶Ajax I shall cut out your tongue.
¶Patroclus No more words, Thersites. Peace.
¶Achilles There's for you, Patroclus.
970Thersites I will see you hanged like clotpolls ere I come ¶any more to your tents; I will keep where there is wit ¶stirring, and leave the faction of fools.
Exit.
¶Patroclus A good riddance.
975That Hector by the fifth hour of the sun,
¶Will, with a trumpet, 'twixt our tents and Troy,
¶Tomorrow morning call some knight to arms
¶That hath a stomach, and such a one that dare
¶Maintain -- I know not what. 'Tis trash. Farewell.
980Ajax. Farewell? Who shall answer him?
¶Ajax. Oh, meaning you. I will go learn more of it.
Exit.
983.1
[2.2]
¶
Enter Priam, Hector, Troilus, Paris, and Helenus.
985Priam After so many hours, lives, speeches spent,
¶Thus once again says Nestor from the Greeks:
¶"Deliver Helen, and all damage else
¶(As honor, loss of time, travail, expense,
¶Wounds, friends, and what else dear that is consumed
990In hot digestion of this cormorant war)
¶Shall be struck off." Hector, what say you to't?
¶Hector Though no man lesser fears the Greeks than I
¶As far as touches my particular, yet, dread Priam,
¶There is no lady of more softer bowels,
995More spongy to suck in the sense of fear,
¶More ready to cry out, "Who knows what follows?"
¶Than Hector is. The wound of peace is surety,
¶Surety secure; but modest doubt is called
¶The beacon of the wise, the tent that searches
1000To th'bottom of the worst. Let Helen go.
¶Since the first sword was drawn about this question,
¶Every tithe soul, 'mongst many thousand dimes,
¶Hath been as dear as Helen -- I mean, of ours.
¶If we have lost so many tenths of ours
1005To guard a thing not ours, nor worth to us
¶(Had it our name) the value of one ten,
¶What merit's in that reason which denies
| ¶The yielding of her up? | |
| ¶Troilus | |
| Fie, fie, my brother, | |
1010Weigh you the worth and honor of a king
¶So great as our dread father in a scale
¶Of common ounces? Will you with counters sum
¶The past proportion of his infinite,
¶And buckle in a waist most fathomless
1015With spans and inches so diminutive
¶As fears and reasons? Fie, for godly shame.
¶Helenus No marvel though you bite so sharp at reasons;
¶You are so empty of them. Should not our father
¶Bear the great sway of his affairs with reasons
1020Because your speech hath none that tells him so?
¶Troilus You are for dreams and slumbers, brother priest;
¶You fur your gloves with reason. Here are your reasons:
¶You know an enemy intends you harm;
¶You know a sword employed is perilous,
1025And reason flies the object of all harm.
¶Who marvels, then, when Helenus beholds
¶A Grecian and his sword, if he do set
¶The very wings of reason to his heels
1030And fly like chidden Mercury from Jove,
¶Or like a star disorbed? Nay, if we talk of reason,
¶Let's shut our gates and sleep. Manhood and honor
¶Should have hare hearts, would they but fat their thoughts
¶With this crammed reason; reason and respect
¶Make livers pale, and lustihood deject.
| The holding. | |
| ¶Troilus | |
| What's aught, but as 'tis valued? | |
¶Hector But value dwells not in particular will;
¶It holds his estimate and dignity
1040As well wherein 'tis precious of itself
¶As in the prizer. 'Tis mad idolatry
¶To make the service greater than the god;
¶And the will dotes that is inclinable
¶To what infectiously itself affects,
1045Without some image of th'affected merit.
¶Troilus I take today a wife, and my election
¶Is led on in the conduct of my will,
¶My will enkindled by mine eyes and ears,
¶Two traded pilots 'twixt the dangerous shores
1050Of will and judgment. How may I avoid
¶(Although my will distaste what it elected)
¶The wife I chose? There can be no evasion
¶To blench from this and to stand firm by honor.
¶We turn not back the silks upon the merchant
1055When we have spoiled them, nor the remainder viands
¶We do not throw in unrespective same
¶Because we now are full. It was thought meet
¶Paris should do some vengeance on the Greeks;
¶Your breath of full consent bellied his sails;
1060The seas and winds (old wranglers) took a truce,
¶And did him service; he touched the ports desired,
¶And for an old aunt whom the Greeks held captive,
¶He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
¶Wrinkles Apollo's, and makes stale the morning.
1065Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
¶Is she worth keeping? Why, she is a pearl
¶Whose price hath launched above a thousand ships
¶And turned crowned kings to merchants.
¶If you'll avouch 'twas wisdom Paris went
1070(As you must needs, for you all cried, "Go, go."),
¶If you'll confess, he brought home noble prize
¶(As you must needs, for you all clapped your hands
¶And cried, "Inestimable"), why do you now
¶The issue of your proper wisdoms rate,
1075And do a deed that fortune never did:
¶Beggar the estimation which you prized
¶Richer than sea and land? O theft most base,
¶That we have stol'n what we do fear to keep.
¶But thieves unworthy of a thing so stol'n,
1080That in their country did them that disgrace,
¶We fear to warrant in our native place.
| ¶Cassandra | |
| Cry, Trojans, cry. | |
| 1085Priam | |
| What noise? What shriek is this? | |
¶Troilus 'Tis our mad sister; I do know her voice.
¶Cassandra Cry, Trojans.
¶Hector It is Cassandra.
¶Cassandra Cry, Trojans, cry. Lend me ten thousand eyes
1090And I will fill them with prophetic tears.
¶Hector Peace, sister, peace.
¶Cassandra Virgins and boys, mid-age, and wrinkled old,
¶Soft infancy, that nothing can but cry,
¶Add to my clamor. Let us pay betimes
1095A moiety of that mass of moan to come.
¶Cry, Trojans, cry. Practice your eyes with tears.
¶Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
¶Our firebrand brother, Paris, burns us all.
¶Cry, Trojans, cry. A Helen and a woe.
1100Cry, cry. Troy burns, or else let Helen go.
Exit [Cassandra].
¶Hector Now, youthful Troilus, do not these high strains
¶Of divination in our sister work
¶Some touches of remorse? Or is your blood
¶So madly hot that no discourse of reason,
1105Nor fear of bad success in a bad cause,
| ¶Can qualify the same? | |
| ¶Troilus | |
| Why, brother Hector, | |
¶We may not think the justness of each act
¶Such and no other than event doth form it,
1110Nor once deject the courage of our minds
¶Because Cassandra's mad. Her brainsick raptures
¶Cannot distaste the goodness of a quarrel
¶Which hath our several honors all engaged
¶To make it gracious. For my private part,
1115I am no more touched than all Priam's sons,
¶And Jove forbid there should be done amongst us
¶Such things as might offend the weakest spleen
¶To fight for and maintain.
¶Paris Else might the world convince of levity
1120As well my undertakings as your counsels.
¶But I attest the gods, your full consent
¶Gave wings to my propension, and cut off
¶All fears attending on so dire a project.
¶For what, alas, can these my single arms?
1125What propugnation is in one man's valor
¶To stand the push and enmity of those
¶This quarrel would excite? Yet, I protest,
¶Were I alone to pass the difficulties,
¶And had as ample power as I have will,
1130Paris should ne'er retract what he hath done,
| ¶Nor faint in the pursuit. | |
| ¶Priam | |
| Paris, you speak | |
¶Like one besotted on your sweet delights;
¶You have the honey still, but these the gall,
1135So to be valiant is no praise at all.
¶Paris Sir, I propose not merely to myself
¶The pleasures such a beauty brings with it,
¶But I would have the soil of her fair rape
¶Wiped off in honorable keeping her.
1140What treason were it to the ransacked queen,
¶Disgrace to your great worths, and shame to me,
¶Now to deliver her possession up
¶On terms of base compulsion? Can it be
¶That so degenerate a strain as this
1145Should once set footing in your generous bosoms?
¶There's not the meanest spirit on our party
¶Without a heart to dare, or sword to draw,
¶When Helen is defended, nor none so noble
¶Whose life were ill bestowed, or death unfamed,
1150Where Helen is the subject. Then, I say,
¶Well may we fight for her, whom we know well
¶The world's large spaces cannot parallel.
¶Hector Paris and Troilus, you have both said well,
¶And, on the cause and question now in hand
1155Have glossed but superficially, not much
¶Unlike young men, whom Aristotle thought
¶Unfit to hear moral philosophy.
¶The reasons you allege do more conduce
¶To the hot passion of distempered blood
1160Than to make up a free determination
¶'Twixt right and wrong. For pleasure and revenge
¶Have ears more deaf than adders to the voice
¶Of any true decision. Nature craves
¶All dues be rendered to their owners. Now,
1165What nearer debt in all humanity
¶Than wife is to the husband? If this law
¶Of nature be corrupted through affection,
¶And that great minds, of partial indulgence
¶To their benumbèd wills, resist the same,
1170There is a law in each well-ordered nation
¶To curb those raging appetites that are
¶Most disobedient and refractory.
¶If Helen then be wife to Sparta's king
¶(As it is known she is), these moral laws
1175Of nature and of nation speak aloud
¶To have her back returned. Thus to persist
¶In doing wrong extenuates not wrong,
¶But makes it much more heavy. Hector's opinion
¶Is this in way of truth. Yet ne'ertheless,
1180My sprightly brethren, I propend to you
¶In resolution to keep Helen still,
¶For 'tis a cause that hath no mean dependence
¶Upon our joint and several dignities.
¶Troilus Why, there you touched the life of our design.
1185Were it not glory that we more affected
¶Than the performance of our heaving spleens,
¶I would not wish a drop of Trojan blood
¶Spent more in her defense. But, worthy Hector,
¶She is a theme of honor and renown,
1190A spur to valiant and magnanimous deeds
¶Whose present courage may beat down our foes,
¶And fame in time to come canonize us.
¶For I presume brave Hector would not lose
¶So rich advantage of a promised glory
1195As smiles upon the forehead of this action,
| ¶For the wide world's revenue. | |
| ¶Hector | |
| I am yours, | |
¶You valiant offspring of great Priamus.
¶I have a roisting challenge sent amongst
1200The dull and factious nobles of the Greeks
¶Will strike amazement to their drowsy spirits.
¶I was advertised their great general slept
¶Whilst emulation in the army crept.
¶This, I presume, will wake him.
Exeunt.
1204.1
[2.3]
1205
Enter Thersites [talking to himself].
¶[Thersites] How now, Thersites? What, lost in the labyrinth of thy ¶fury? Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats ¶me, and I rail at him. O worthy satisfaction. Would it ¶were otherwise, that I could beat him whilst he railed 1210at me. 'Sfoot, I'll learn to conjure and raise devils, but ¶I'll see some issue of my spiteful execrations. Then there's ¶Achilles, a rare engineer. If Troy be not taken till these two ¶undermine it, the walls will stand till they fall of ¶themselves. O thou great thunder-darter of Olympus, forget 1215that thou art Jove, the king of gods, and, Mercury, lose ¶all the serpentine craft of thy caduceus, if thou take not ¶that little-little-less-than-little wit from them that they ¶have, which short-armed ignorance itself knows is so ¶abundant scarce, it will not, in circumvention, deliver a 1220fly from a spider without drawing the massy irons and ¶cutting the web. After this, the vengeance on the whole ¶camp, or rather the bone-ache, for that me thinks is ¶the curse dependent on those that war for a placket. I have ¶said my prayers, and devil envy say, "Amen." -- What ho? 1225My lord Achilles?
¶
Enter Patroclus.
¶Thersites If I could have remembered a gilt counterfeit, 1230thou wouldst not have slipped out of my contemplation, ¶but it is no matter: thyself upon thyself. The common ¶curse of mankind, folly and ignorance, be thine in great ¶revenue; heaven bless thee from a tutor, and discipline ¶come not near thee. Let thy blood be thy direction till 1235thy death; then, if she that lays thee out says thou art a fair corpse, ¶I'll be sworn -- and sworn upon't -- she never ¶shrouded any but lazars. Amen. -- Where's Achilles?
[Patroclus comes forward.]
¶Patroclus What, art thou devout? Wast thou in a prayer?
¶Thersites Ay, the heavens hear me.
1240
Enter Achilles.
¶Achilles Who's there?
¶Patroclus Thersites, my lord.
¶Achilles Where, where? -- [To Thersites] Art thou come? Why, my cheese, ¶my digestion, why hast thou not served thyself in to my 1245table so many meals? -- Come, what's Agamemnon?
¶Patroclus Thou mayst tell that knowest.
¶Achilles O tell, tell.
¶Thersites I'll decline the whole question: Agamemnon 1255commands Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus' ¶knower, and Patroclus is a fool.
¶Patroclus You rascal.
¶Thersites Peace, fool, I have not done.
1260Thersites Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; ¶Thersites is a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
¶Achilles Derive this. Come.
¶Thersites Agamemnon is a fool to offer to command ¶Achilles; Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon; 1265Thersites is a fool to serve such a fool, and Patroclus is a ¶fool positive.
¶Patroclus Why am I a fool?
Exit.
¶Thersites Here is such patchery, such juggling, and such 1275knavery. All the argument is a cuckold and a whore, a ¶good quarrel to draw emulations, factions, and bleed to ¶death upon. Now, the dry serpigo on the subject, and ¶war and lechery confound all..
[Exit Thersites?]
1280Patroclus Within his tent, but ill disposed, my lord.
¶Agamemnon Let it be known to him that we are here.
¶He sent our messengers, and we lay by
¶Our appertainments, visiting of him.
¶Let him be told so, lest perchance he think
1285We dare not move the question of our place,
| ¶Or know not what we are. | |
| ¶Patroclus | |
| I shall so say to him. | |
[Exit Patroclus.]
¶Ulysses We saw him at the opening of his tent;
¶He is not sick.
1290Ajax Yes, lion-sick, sick of proud heart; you may ¶call it melancholy if will favor the man, but, by my ¶head, it is pride. But why? Why? Let him show us the cause. ¶--A word, my lord.
[Ajax takes Agamemnon aside.]
¶Nestor What moves Ajax thus to bay at him?
1295Ulysses Achilles hath inveigled his fool from him.
¶Nestor Who? Thersites?
¶Ulysses He.
¶Nestor All the better; their fraction is more our wish ¶than their faction; but it was a strong council that a ¶fool could disunite.
Enter Patroclus.
| ¶Here comes Patroclus. | |
| ¶Nestor | |
| No Achilles with him? | |
¶Ulysses The elephant hath joints, but none for courtesy;
1310His legs are legs for necessity, not for flight.
¶If anything more than your sport and pleasure
¶Did move your greatness and this noble state
¶To call upon him; he hopes it is no other
1315But for your health and your digestion sake,
| ¶An after dinner's breath. | |
| ¶Agamemnon | |
| Hear you, Patroclus. | |
¶We are too well acquainted with these answers,
¶But his evasion, winged thus swift with scorn,
1320Cannot outfly our apprehensions.
¶Much attribute he hath, and much the reason
¶Why we ascribe it to him, yet all his virtues,
¶Not virtuously of his own part beheld,
¶Do in our eyes begin to lose their gloss,
1325Yea, and like fair fruit in an unwholesome dish,
¶Are like to rot untasted. Go and tell him:
¶We came to speak with him, and you shall not sin
¶If you do say we think him over-proud
¶And under-honest; in self-assumption greater
1330Than in the note of judgment; and worthier than himself
¶Here tend the savage strangeness he puts on,
¶Disguise the holy strength of their command,
¶And underwrite in an observing kind
¶His humorous predominance, yea, watch
1335His pettish lines, his ebbs, his flows, as if
¶The passage and whole carriage of this action
¶Rode on his tide. Go tell him this, and add
¶That if he overhold his price so much,
¶We'll none of him, but let him, like an engine
1340Not portable, lie under this report:
¶"Bring action hither; this cannot go to war."
¶A stirring dwarf we do allowance give
¶Before a sleeping giant. Tell him so.
¶Patroclus I shall, and bring his answer presently.
1345Agamemnon In second voice we'll not be satisfied;
¶We come to speak with him. -- Ulysses, enter you.
¶
Exit Ulysses.
¶Ajax What is he more than another?
¶Agamemnon No more than what he thinks he is.
¶Agamemnon No question.
¶Ajax Will you subscribe his thought and say he is?
¶Agamemnon No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as 1355wise, no less noble, much more gentle and altogether ¶more tractable.
¶Agamemnon Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues 1360the fairer; he that is proud eats up himself; pride is his ¶own glass, his own trumpet, his own chronicle; and ¶whatever praises itself but in the deed, devours the ¶deed in the praise.
¶
Enter Ulysses.
¶Ulysses Achilles will not to the field tomorrow.
| ¶Agamemnon | |
| What's his excuse? | |
| 1370Ulysses | |
| He doth rely on none, | |
¶But carries on the stream of his dispose
¶Without observance or respect of any,
¶In will peculiar, and in self-admission.
¶Agamemnon Why will he not upon our fair request
1375Untent his person and share the air with us?
¶Ulysses Things small as nothing, for request's sake only,
¶He makes important; possessed he is with greatness,
¶And speaks not to himself but with a pride
¶That quarrels at self-breath. Imagined wroth
1380Holds in his blood such swoll'n and hot discourse
¶That 'twixt his mental and his active parts
¶Kingdomed Achilles in commotion rages
¶And batters 'gainst itself. What should I say?
¶He is so plaguy proud that the death-tokens of it
| 1385Cry, "No recovery." | |
| ¶Agamemnon | |
| Let Ajax go to him. | |
¶ [To Ajax] Dear lord, go you and greet him in his tent.
¶'Tis said he holds you well, and will be led
¶At your request a little from himself.
1390Ulysses O Agamemnon, let it not be so.
¶We'll consecrate the steps that Ajax makes
¶When they go from Achilles. Shall the proud lord
¶That bastes his arrogance with his own seam,
¶And never suffers matter of the world
1395Enter his thoughts, save such as do revolve
¶And ruminate himself, shall he be worshipped
¶Of that we hold an idol more than he?
¶No, this thrice-worthy and right valiant lord
¶Must not so stale his palm, nobly acquired,
1400Nor by my will assubjugate his merit,
¶As amply titled as Achilles' is, by going to Achilles.
¶That were to enlard his fat-already pride,
¶And add more coals to Cancer when he burns
¶With entertaining great Hyperion.
1405This lord go to him? Jupiter forbid,
¶And say in thunder, "Achilles, go to him."
¶Agamemnon O no, you shall not go.
¶Ulysses Not for the worth that hangs upon our quarrel.
1415Ajax A paltry, insolent fellow.
¶Ajax Can he not be sociable?
¶Ajax I'll let his humors blood.
¶Ajax An all men were o'my mind --
¶Nestor Our noble general, do not do so.
1435Ulysses Why, 'tis this naming of him doth him harm.
¶Here is a man -- but 'tis before his face;
| ¶I will be silent. | |
| ¶Nestor | |
| Wherefore should you so? | |
¶He is not emulous, as Achilles is.
1440Ulysses Know the whole world, he is as valiant.
¶Nestor What a vice were it in Ajax now --
¶Ulysses If he were proud --
1445Diomed Or covetous of praise --
¶Ulysses Ay, or surly borne --
¶Diomed Or strange, or self-affected.
¶Praise him that got thee, she that gave thee suck;
1450Fame be thy tutor, and thy parts of nature
¶Thrice famed beyond, beyond all erudition;
¶But he that disciplined thy arms to fight,
¶Let Mars divide eternity in twain
¶And give him half, and, for thy vigor,
1455Bull-bearing Milo his addition yield
¶To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
¶Which, like a bourn, a pale, a shore, confines
¶Thy spacious and dilated parts. Here's Nestor
¶Instructed by the antiquary times;
1460He must, he is, he cannot but be wise.
¶But pardon, father Nestor, were your days
¶As green as Ajax' and your brain so tempered,
¶You should not have the eminence of him,
| ¶But be as Ajax. | |
| 1465Ajax | |
| Shall I call you father? | |
| ¶Ulysses | |
| Ay, my good son. | |
| ¶Diomed | |
| Be ruled by him, lord Ajax. | |
¶Ulysses There is no tarrying here; the hart Achilles
¶Keeps thicket. Please it our general
1470To call together all his state of war;
¶Fresh kings are come to Troy; tomorrow
¶We must with all our main of power stand fast,
¶And here's a lord, come knights from east to west
¶And cull their flow'r, Ajax shall cope the best.
1475Agamemnon Go we to council; let Achilles sleep.
Exeunt.
1477.1
[3.1]
¶Servant Ay, sir, when he goes before me.
¶Pandarus You depend upon him, I mean.
¶Servant Sir, I do depend upon the Lord.
¶Servant The Lord be praised.
¶Pandarus You know me, do you not?
¶Servant Faith, sir, superficially.
¶Pandarus Friend, know me better; I am the lord Pandarus.
1490Servant I hope I shall know your honor better.
¶Pandarus I do desire it.
¶Servant You are in the state of grace?
1495Servant I do but partly know, sir; it is music in parts.
¶Pandarus Know you the musicians?
¶Servant Wholly, sir.
¶Pandarus Who play they to?
¶Servant To the hearers, sir.
1500Pandarus At whose pleasure, friend?
¶Servant At mine, sir, and theirs that love music.
¶Pandarus "Command," I mean, friend.
¶Servant Who shall I command, sir?
¶Pandarus Friend, we understand not one another. I am too 1505courtly, and thou art too cunning. At whose request do ¶these men play?
¶Servant That's to't indeed, sir. Marry, sir, at the request ¶of Paris, my lord, who's there in person, with him the ¶mortal Venus, the heart blood of beauty, love's invisible 1510soul.
¶Pandarus Who? My cousin Cressida?
¶Pandarus It should seem, fellow, that thou hast not seen the 1515lady Cressida. I come to speak with Paris from the ¶prince Troilus. I will make a complimental assault upon ¶him, for my business seethes.
¶Servant Sodden business? There's a stewed phrase indeed.
¶
Enter Paris and Helen.
1520Pandarus Fair be to you, my lord, and to all this fair ¶company; fair desires in all fair measure fairly guide them, ¶especially to you, fair queen; fair thoughts be your ¶fair pillow.
¶Helen Dear lord, you are full of fair words.
1525Pandarus You speak your fair pleasure, sweet queen. ¶ -- Fair prince, here is good broken music.
¶Paris You have broke it, cousin, and, by my life, you ¶shall make it whole again; you shall piece it out with a ¶piece of your performance. -- Nell, he is full of harmony.
1530Pandarus Truly, lady, no.
¶Helen O sir --
¶Pandarus Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
¶Paris Well said, my lord; well, you say so in fits.
¶Pandarus Well, sweet queen, you are pleasant with me. ¶ -- But, marry, thus, my lord: my dear lord and most 1540esteemed friend, your brother Troilus --
¶Helen My lord Pandarus, honey-sweet lord --
¶Helen And to make a sweet lady sad is a sour offense.
¶Pandarus Nay, that shall not serve your turn, that shall it 1550not, in truth, la. Nay, I care not for such words, no, no. ¶-- And, my lord, he desires you, that if the king call for him ¶at supper, you will make his excuse.
¶Helen My lord Pandarus?
¶Paris What exploit's in hand? Where sups he tonight?
¶Helen Nay, but my lord?
¶Paris With my disposer, Cressida?
¶Paris Well, I'll make excuse.
¶Paris I spy.
1570Helen Why, this is kindly done.
¶Helen Falling in, after falling out, may make them three.
¶Pandarus Ay, you may, you may.
1585Pandarus Love? Ay, that it shall, i'faith.
¶Paris Ay, good now: "Love, love, nothing but love."
¶Pandarus In good truth, it begins so.
[Sings]
¶Love, love, nothing but love, still more:
¶For, O, love's bow,
1590Shoots buck and doe;
¶The shaft confounds not that it wounds,
¶But tickles still the sore.
¶These lovers cry, "Oh, ho," they die;
¶Yet that which seems the wound to kill
1595Doth turn "Oh, ho," to "ha ha he."
¶So dying love lives still.
¶"Oh, ho," awhile, but "ha ha ha."
¶"Oh, ho," groans out for "ha ha ha" -- hey-ho.
¶Helen In love, i'faith, to the very tip of the nose.
1600Paris He eats nothing but doves, love, and that breeds ¶hot blood, and hot blood begets hot thoughts, and hot ¶thoughts beget hot deeds, and hot deeds is love.
¶Pandarus Is this the generation of love? Hot blood, hot ¶thoughts, and hot deeds? Why, they are vipers. Is love a 1605generation of vipers? ¶-- Sweet lord, who's afield today?
¶Paris Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the ¶gallantry of Troy. I would fain have armed today, but ¶my Nell would not have it so. 1610How chance my brother Troilus went not?
¶Pandarus Not I, honey-sweet queen. I long to hear how ¶they sped today. 1615 -- You'll remember your brother's excuse?
¶Paris To a hair.
¶Pandarus Farewell, sweet queen.
¶Helen Commend me to your niece.
¶Pandarus I will, sweet queen.
Sound a retreat.
1620Paris They're come from field; let us to Priam's hall
¶To greet the warriors. Sweet Helen, I must woo you
¶To help unarm our Hector; his stubborn buckles,
¶With these your white enchanting fingers touched,
¶Shall more obey than to the edge of steel
1625Or force of Greekish sinews. You shall do more
¶Than all the island kings -- disarm great Hector.
¶Helen 'Twill make us proud to be his servant, Paris:
¶Yea, what he shall receive of us in duty
¶Gives us more palm in beauty than we have,
1630Yea, overshines ourself.
¶Sweet, above thought, I love thee.
Exeunt.
1631.1
[3.2]
¶
Enter Pandarus and Troilus's Man.
1635Troilus's Man No, sir, he stays for you to conduct him thither.
¶
Enter Troilus.
¶Pandarus Oh, here he comes. -- How now, how now?
¶Pandarus Have you seen my cousin?
1640Troilus No, Pandarus. I stalk about her door,
¶Like a strange soul upon the Stygian banks,
¶Staying for waftage. O be thou my Charon,
¶And give me swift transportance to those fields
¶Where I may wallow in the lily-beds
1645Proposed for the deserver. O gentle Pandarus,
¶From Cupid's shoulder pluck his painted wings
¶And fly with me to Cressid.
¶Pandarus Walk here i'th'orchard. I'll bring her straight.
¶
Exit Pandarus.
1650Troilus I am giddy; expectation whirls me round.
¶Th'imaginary relish is so sweet
¶That it enchants my sense. What will it be
¶When that the wat'ry palates taste indeed
¶Love's thrice-reputed nectar? Death, I fear me,
1655Sounding destruction, or some joy too fine,
¶Too subtle, potent, and too sharp in sweetness,
¶For the capacity of my ruder powers;
¶I fear it much, and I do fear besides
¶That I shall lose distinction in my joys,
1660As doth a battle when they charge on heaps,
¶The enemy flying.
Enter Pandarus.
¶Pandarus She's making her ready; she'll come straight. You ¶must be witty now; she does so blush, and fetches her wind ¶so short, as if she were 'fraid with a spirit. I'll fetch her. It 1665is the prettiest villain. She fetches her breath so short as a ¶new-ta'en sparrow.
Exit Pandarus.
¶Troilus Even such a passion doth embrace my bosom.
¶My heart beats thicker than a feverous pulse,
¶And all my powers do their bestowing lose,
1670Like vassalage at unawares encount'ring
¶The eye of majesty.
¶
Enter Pandarus with Cressida [veiled].
¶Pandarus Come, come, what need you blush? ¶Shame's a baby. -- [To Troilus] Here she is now; swear the oaths now 1675to her that you have sworn to me. -- [To Cressida] What, are you gone ¶again? [Cressida pulls away.] You must be watched ere you be made tame, must ¶you? Come your ways; come your ways; an you draw ¶backward we'll put you i'th'fills. -- [To Troilus] Why do you not speak ¶to her? -- [To Cressida] Come draw this curtain, and let's see your picture. [Pandarus unveils Cressida.] 1680Alas the day, how loath you are to offend daylight. An ¶'twere dark, you'd close sooner. So, so, rub on, and kiss ¶the mistress. [They neck and pet.] How now, a kiss in fee-farm? Build there, ¶carpenter; the air is sweet. Nay, you shall fight your ¶hearts out ere I part you. The falcon as the tercel, for 1685all the ducks i'th'river. Go to, go to.
¶Troilus You have bereft me of all words, lady.
¶Pandarus Words pay no debts; give her deeds. But she'll ¶bereave you o'th'deeds too, if she call your activity in ¶question. What, billing again? Here's "in witness 1690whereof the parties interchangeably --" Come in; come in. I'll go ¶get a fire.
[Exit]
¶Cressida Will you walk in, my lord?
¶Troilus O Cressida, how often have I wished me thus?
¶Cressida Wished, my lord? The gods grant -- O my lord.
1695Troilus What should they grant? What makes this ¶pretty abruption? What too curious dreg espies my sweet ¶lady in the fountain of our love?
¶Cressida More dregs than water, if my tears have eyes.
¶Cressida Blind fear, that seeing reason leads, finds safer ¶footing than blind reason, stumbling without fear. To ¶fear the worst oft cures the worse.
¶Troilus Oh, let my lady apprehend no fear; 1705in all Cupid's pageant there is presented no monster.
¶Cressida Nor nothing monstrous neither?
¶Troilus Nothing, but our undertakings, when we vow ¶to weep seas, live in fire, eat rocks, tame tigers, ¶thinking it harder for our mistress to devise imposition 1710enough than for us to undergo any difficulty imposed. ¶This is the monstruosity in love, lady, that the will is ¶infinite, and the execution confined, that the desire is ¶boundless, and the act a slave to limit.
¶Cressida They say all lovers swear more performance 1715than they are able, and yet reserve an ability that they ¶never perform, vowing more than the perfection of ten, ¶and discharging less than the tenth part of one. They ¶that have the voice of lions and the act of hares, are ¶they not monsters?
1720Troilus Are there such? Such are not we. Praise us as we ¶are tasted; allow us as we prove. Our head shall go bare ¶till merit crown it; no perfection in reversion shall have ¶a praise in present. We will not name desert before his ¶birth, and, being born, his addition shall be 1725humble. Few words to fair faith. Troilus shall be such to Cressid as ¶what envy can say worst shall be a mock for his truth, ¶and what truth can speak truest: "not truer than ¶Troylus."
¶Cressida Will you walk in, my lord?
1730
Enter Pandarus.
1735Pandarus I thank you for that. If my lord get a boy of ¶you, you'll give him me. Be true to my lord; if he flinch, ¶chide me for it.
1740Pandarus Nay, I'll give my word for her too; our kindred, ¶though they be long ere they are wooed, they are ¶constant being won; they are burs, I can tell you; they'll ¶stick where they are thrown.
¶Cressida Boldness comes to me now, and brings me 1745heart. Prince Troilus, I have loved you night and day for ¶many weary months.
¶Troilus Why was my Cressid then so hard to win?
¶Cressida Hard to seem won, but I was won, my lord,
¶With the first glance that ever -- pardon me.
1750If I confess much, you will play the tyrant.
¶I love you now, but not till now so much
¶But I might master it; in faith, I lie.
¶My thoughts were like unbridled children, grown
¶Too headstrong for their mother. See? We fools.
1755Why have I blabbed? Who shall be true to us
¶When we are so unsecret to ourselves?
¶But though I loved you well, I wooed you not,
¶And yet, good faith, I wished myself a man,
¶Or that we women had men's privilege
1760Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
¶For in this rapture I shall surely speak
¶The thing I shall repent. See, see? Your silence,
¶Coming in dumbness, from my weakness draws
¶My soul of counsel from me. Stop, my mouth.
1765Troilus And shall, albeit sweet music issues thence.
[He kisses her.]
¶Pandarus Pretty, i'faith.
¶'Twas not my purpose thus to beg a kiss.
¶I am ashamed. O heavens, what have I done?
1770For this time will I take my leave, my lord.
[Cressida prepares to go.]
¶Troilus Your leave, sweet Cressid?
| ¶Cressida | |
| Pray you, content you. | |
| 1775Troilus | |
| What offends you, lady? | |
| ¶Cressida | |
| Sir, mine own company. | |
| ¶Troilus | |
| You cannot shun yourself. | |
¶Cressida Let me go and try.
¶I have a kind of self resides with you,
1780But an unkind self, that itself will leave
¶To be another's fool. Where is my wit?
¶I would be gone. I speak I know not what.
1785Cressida Perchance, my lord, I show more craft than love,
¶And fell so roundly to a large confession
¶To angle for your thoughts; but you are wise,
¶Or else you love not, for to be wise and love
¶Exceeds man's might; that dwells with gods above.
1790Troilus Oh, that I thought it could be in a woman
¶(As, if it can, I will presume in you)
¶To feed for aye her lamp and flames of love,
¶To keep her constancy in plight and youth,
¶Outliving beauty's outward, with a mind
1795That doth renew swifter than blood decays,
¶Or that persuasion could but thus convince me
¶That my integrity and truth to you
¶Might be affronted with the match and weight
¶Of such a winnowed purity in love.
1800How were I then uplifted. But, alas,
¶I am as true as truth's simplicity
¶And simpler than the infancy of truth.
| ¶Cressida | |
| In that I'll war with you. | |
| ¶Troilus | |
| O virtuous fight, | |
1805When right with right wars who shall be most right.
¶True swains in love shall in the world to come
¶Approve their truths by Troilus. When their times,
¶Full of protest, of oath and big compare,
¶Wants similes (truth tired with iteration) --
1810"As true as steel," "as plantage to the moon,"
¶"As sun to day," "as turtle to her mate,"
¶"As iron to adamant," "as earth to th'center" --
¶Yet, after all comparisons of truth --
¶As truth's authentic author to be cited --
1815"As true as Troilus" shall crown up the verse
| ¶And sanctify the numbers. | |
| ¶Cressida | |
| Prophet may you be. | |
¶If I be false, or swerve a hair from truth,
¶When time is old and hath forgot itself,
1820When water-drops have worn the stones of Troy,
¶And blind oblivion swallowed cities up,
¶And mighty states characterless are grated
¶To dusty nothing, yet let memory,
¶From false to false among false maids in love,
1825Upbraid my falsehood. When they've said, "As false
¶As air, as water, as wind, as sandy earth,
¶As fox to lamb, as wolf to heifer's calf,
¶Pard to the hind, or stepdame to her son,"
¶Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
1830"As false as Cressid."
¶Pandarus Go to, a bargain made. Seal it. Seal it. I'll ¶be the witness. Here I hold your hand; here, my cousin's. ¶If ever you prove false one to another, since I have taken ¶such pains to bring you together, let all 1835pitiful goers-between be called to the world's end after my name: call ¶them all Pandars. Let all constant men be Troiluses, all ¶false women Cressids, and all brokers-between panders. ¶Say "Amen."
¶Troilus Amen.
1840Cressida Amen.
¶Pandarus Amen. ¶Whereupon I will show you a chamber, which bed, ¶because it shall not speak of your pretty encounters, press ¶it to death. Away.
1845And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
¶Bed, chamber, and pander to provide this gear.
Exeunt.
1846.1
[3.3]
¶Calchas Now, princes, for the service I have done you,
1850Th'advantage of the time prompts me aloud
¶To call for recompense. Appear it to your mind
¶That, through the sight I bear in things to love,
¶I have abandoned Troy, left my possession,
¶Incurred a traitor's name, exposed myself,
1855From certain and possessed conveniences,
¶To doubtful fortunes, sequest'ring from me all
¶That time, acquaintance, custom, and condition,
¶Made tame and most familiar to my nature,
¶And here, to do you service, am become
1860As new into the world, strange, unacquainted.
¶I do beseech you, as in way of taste,
¶To give me now a little benefit
¶Out of those many registered in promise,
¶Which, you say, live to come in my behalf.
¶Calchas You have a Trojan prisoner called Antenor,
¶Yesterday took. Troy holds him very dear.
¶Oft have you -- often have you thanks therefore --
1870Desired my Cressid in right great exchange,
¶Whom Troy hath still denied; but this Antenor,
¶I know, is such a wrest in their affairs
¶That their negotiations all must slack
¶Wanting his manage, and they will almost
1875Give us a prince of blood, a son of Priam,
¶In change of him. Let him be sent, great princes,
¶And he shall buy my daughter; and her presence
¶Shall quite strike off all service I have done
| ¶In most accepted pain. | |
| 1880Agamemnon | |
| Let Diomed bear him, | |
¶And bring us Cressid hither. Calchas shall have
¶What he requests of us. Good Diomed,
¶Furnish you fairly for this interchange;
¶Withal bring word if Hector will tomorrow
1885Be answered in his challenge. Ajax is ready.
¶Diomed This shall I undertake, and 'tis a burden
¶Which I am proud to bear.
Exit [Diomed].
¶
Enter Achilles and Patroclus in their tent.
¶Ulysses Achilles stands i'th'entrance of his tent;
1890Please it our general to pass strangely by him,
¶As if he were forgot, and, princes all,
¶Lay negligent and loose regard upon him.
¶I will come last; 'tis like he'll question me
¶Why such unplausive eyes are bent, why turned on him.
1895If so, I have derision medicinable
¶To use between your strangeness and his pride,
¶Which his own will shall have desire to drink.
¶It may do good. Pride hath no other glass
¶To show itself but pride; for supple knees
1900Feed arrogance, and are the proud man's fees.
¶Agamemnon We'll execute your purpose, and put on
¶A form of strangeness as we pass along.
¶So do each lord, and either greet him not,
¶Or else disdainfully, which shall shake him more
1905Than if not looked on. I will lead the way.
[They walk separately past Achilles' tent.]
¶Achilles What? Comes the general to speak with me?
¶You know my mind; I'll fight no more 'gainst Troy.
1910Achilles No.
¶Agamemnon The better.
¶Menelaus How do you? How do you?
¶Ajax How now, Patroclus?
¶Achilles Good morrow, Ajax.
¶Ajax Ha?
¶Achilles Good morrow.
1920Ajax Ay, and good next day too.
Exeunt. [Ulysses remains onstage pretending to read.]
¶Patroclus They pass by strangely. They were used to bend,
¶To send their smiles before them to Achilles,
1925To come as humbly as they used to creep
| To holy altars. | |
| ¶Achilles | |
| What, am I poor of late? | |
¶'Tis certain, greatness, once fall'n out with fortune,
¶Must fall out with men too. What the declined is
¶He shall as soon read in the eyes of others
1930As feel in his own fall; for men, like butterflies,
¶Show not their mealy wings but to the summer,
¶And not a man, for being simply man,
¶Hath any honor, but honored for those honors
¶That are without him, as place, riches, and favor,
1935Prizes of accident as oft as merit,
¶Which, when they fall, as being slippery standers,
¶The love that leaned on them, as slippery too,
¶Doth one pluck down another and together
¶Die in the fall. But 'tis not so with me;
1940Fortune and I are friends; I do enjoy
¶At ample point all that I did possess,
¶Save these men's looks, who do, me thinks, find out
¶Something not worth in me such rich beholding
¶As they have often given. Here is Ulysses;
1945I'll interrupt his reading. --
| How now, Ulysses? | |
| ¶Ulysses | |
| Now, great Thetis' son. | |
| ¶Achilles | |
| What are you reading? | |
| ¶Ulysses. | |
| A strange fellow here | |
¶Writes me that man (how dearly ever parted,
1950How much in having, or without, or in)
¶Cannot make boast to have that which he hath,
¶Nor feels not what he owes, but by reflection,
¶As when his virtues shining upon others
¶Heat them, and they retort that heat again
| 1955To the first giver. | |
| ¶Achilles | |
| This is not strange, Ulysses. | |
¶The beauty that is borne here in the face
¶The bearer knows not, but commends itself
1958.1To others' eyes, nor doth the eye itself,
¶That most pure spirit of sense, behold itself,
¶Not going from itself, but eye to eye opposed,
1960Salutes each other with each other's form.
¶For speculation turns not to itself
¶Till it hath traveled and is married there
¶Where it may see itself. This is not strange at all.
¶Ulysses I do not strain it at the position
1965(It is familiar), but at the author's drift,
¶Who, in his circumstance, expressly proves
¶That no man is the lord of anything
¶(Though in and of him there is much consisting)
¶Till he communicate his parts to others,
1970Nor doth he of himself know them for aught
¶Till he behold them formèd in th'applause
¶Where they are extended, who, like an arch, reverberate
¶The voice again, or, like a gate of steel,
¶Fronting the sun, receives and renders back
1975His figure and his heat. I was much rapt in this,
¶And apprehended here immediately
¶The unknown Ajax.
¶Heavens, what a man is there. A very horse,
¶That has he knows not what. Nature, what things there are
1980Most abject in regard and dear in use;
¶What things again, most dear in the esteem
¶And poor in worth. Now shall we see tomorrow
¶An act that very chance doth throw upon him.
¶Ajax renowned? O heavens, what some men do,
1985While some men leave to do;
¶How some men creep in skittish fortune's hall,
¶Whiles others play the idiots in her eyes;
¶How one man eats into another's pride,
¶While pride is feasting in his wantonness
1990To see these Grecian lords. Why, even already
¶They clap the lubber Ajax on the shoulder,
¶As if his foot were on brave Hector's breast,
| ¶And great Troy shrinking. | |
| ¶Achilles | |
| I do believe it, | |
1995For they passed by me as misers do by beggars,
¶Neither gave to me good word nor look.
¶What, are my deeds forgot?
¶Ulysses Time hath, my lord, a wallet at his back,
¶Wherein he puts alms for oblivion,
2000A great-sized monster of ingratitudes.
¶Those scraps are good deeds past,
¶Which are devoured as fast as they are made,
¶Forgot as soon as done. Perseverance, dear my lord,
¶Keeps honor bright; to have done is to hang
2005Quite out of fashion, like a rusty mail
¶In monumental mock'ry. Take the instant way,
¶For honor travels in a strait so narrow,
¶Where one but goes abreast. Keep then the path,
¶For emulation hath a thousand sons
2010That one by one pursue; if you give way,
¶Or hedge aside from the direct forthright,
¶Like to an entered tide they all rush by
¶And leave you hindmost,
¶Or like a gallant horse fall'n in first rank,
2015Lie there for pavement to the abject -- near
¶O'er-run and trampled on. Then what they do in present,
¶Though less than yours in past, must o'er-top yours,
¶For time is like a fashionable host
¶That slightly shakes his parting guest by th'hand
2020And, with his arms outstretched as he would fly,
¶Grasps in the comer: the welcome ever smiles,
¶And farewells goes out sighing. Oh, let not virtue seek
¶Remuneration for the thing it was, for beauty, wit,
¶High birth, vigor of bone, desert in service,
2025Love, friendship, charity, are subjects all
¶To envious and calumniating time.
¶One touch of nature makes the whole world kin,
¶That all with one consent praise newborn gauds,
¶Though they are made and molded of things past
2030And go to dust that is a little gilt
¶More laud than gilt o'er-dusted.
¶The present eye praises the present object.
¶Then marvel not, thou great and complete man,
¶That all the Greeks begin to worship Ajax,
2035Since things in motion sooner catch the eye
¶Than what not stirs. The cry went out on thee,
¶And still it might, and yet it may again,
¶If thou wouldst not entomb thyself alive
¶And case thy reputation in thy tent,
2040Whose glorious deeds but in these fields of late
¶Made emulous missions 'mongst the gods themselves
| ¶And drave great Mars to faction. | |
| ¶Achilles | |
| Of this my privacy, | |
| ¶I have strong reasons. | |
| 2045Ulysses | |
| But 'gainst your privacy | |
¶The reasons are more potent and heroical.
¶'Tis known, Achilles, that you are in love
| ¶With one of Priam's daughters. | ||
| ¶Achilles | ||
| Ha? Known? | ||
| 2050Ulysses | ||
| Is that a wonder? | ||
¶The providence that's in a watchful state
¶Knows almost every grain of Pluto's gold,
¶Finds bottom in th'uncomprehensive deeps,
¶Keeps place with thought, and, almost like the gods,
2055Do thoughts unveil in their dumb cradles.
¶There is a mystery (with whom relation
¶Durst never meddle) in the soul of state
¶Which hath an operation more divine
¶Than breath or pen can give expressure to.
2060All the commerce that you have had with Troy
¶As perfectly is ours as yours, my lord;
¶And better would it fit Achilles much
¶To throw down Hector than Polixena.
¶But it must grieve young Pyrrhus, now at home,
2065When fame shall in her island sound her trump
¶And all the Greekish girls shall tripping sing,
¶"Great Hector's sister did Achilles win,
¶But our great Ajax bravely beat down him."
¶Farewell, my lord. I as your lover speak:
2070"The fool slides o'er the ice that you should break."
[Exit.]
¶Patroclus To this effect, Achilles, have I moved you;
¶A woman impudent and mannish grown
¶Is not more loathed than an effeminate man
¶In time of action. I stand condemned for this;
2075They think my little stomach to the war,
¶And your great love to me, restrains you thus.
¶Sweet, rouse yourself, and the weak wanton Cupid
¶Shall from your neck unloose his amorous fold
¶And, like a dewdrop from the lion's mane,
| 2080Be shook to airy air. | |
| ¶Achilles | |
| Shall Ajax fight with Hector? | |
¶Patroclus Ay, and perhaps receive much honor by him.
¶Achilles I see my reputation is at stake;
| ¶My fame is shrewdly gored. | |
| 2085Patroclus | |
| Oh, then, beware. | |
¶Those wounds heal ill that men do give themselves.
¶Omission to do what is necessary
¶Seals a commission to a blank of danger,
¶And danger, like an ague, subtly taints
2090Even then when we sit idly in the sun.
¶Achilles Go call Thersites hither, sweet Patroclus;
¶I'll send the fool to Ajax, and desire him
¶T'invite the Trojan lords after the combat
¶To see us here unarmed. I have a woman's longing,
2095An appetite that I am sick withal
¶To see great Hector in his weeds of peace,
Enter Thersites.
¶To talk with him, and to behold his visage
¶Even to my full of view. -- [Notices Thersites] A labor saved.
¶Thersites A wonder.
2100Achilles What?
¶Achilles How so?
¶Thersites He must fight singly tomorrow with Hector 2105and is so prophetically proud of an heroical cudgeling ¶that he raves in saying nothing.
¶Achilles How can that be?
¶Thersites Why, he stalks up and down like a peacock, a ¶stride and a stand, ruminates like an hostess that hath no 2110arithmetic but her brain to set down her reckoning; ¶bites his lip with a politic regard as who should ¶say, "there were wit in his head an 'twould out," and so ¶there is; but it lies as coldly in him as fire in a flint ¶which will not show without knocking. The man's undone 2115forever, for if Hector break not his neck i'th'combat, ¶he'll break't himself in vainglory. He knows ¶not me. I said, "Good morrow, Ajax," and he replies, ¶"Thanks, Agamemnon." What think you of this man ¶that takes me for the general? He's grown a very 2120land-fish: languageless, a monster. A plague of opinion. ¶A man may wear it on both sides like a leather ¶jerkin.
¶Achilles Thou must be my ambassador to him, Thersites.
¶Thersites Who, I? Why, he'll answer nobody. He professes 2125not answering; speaking is for beggars; he wears ¶his tongue in's arms. I will put on his presence. Let Patroclus ¶make his demands to me; you shall see the pageant ¶of Ajax.
¶Achilles To him, Patroclus; tell him I humbly desire the 2130valiant Ajax to invite the most valorous Hector to come ¶unarmed to my tent, and to procure safe conduct for his ¶person of the magnanimous and most illustrious ¶six-or-seven-times-honored captain, general of the Grecian ¶army, Agamemnon, etc. Do this.
¶Patroclus I come from the worthy Achilles --
¶Thersites Ha?
¶Thersites Hum.
¶Patroclus. -- and to procure safe-conduct from Agamemnon.
¶Thersites Agamemnon?
¶Patroclus Ay, my lord.
2145Thersites Ha?
¶Patroclus What say you to't?
¶Thersites God b'wi'you, with all my heart.
¶Patroclus Your answer, sir?
¶Thersites If tomorrow be a fair day, by eleven o'clock 2150it will go one way or other; howsoever, he shall pay for ¶me ere he has me.
¶Patroclus Your answer, sir?
¶Achilles Why, but he is not in this tune, is he?
2155Thersites No, but he's out o' tune thus. What music will ¶be in him when Hector has knocked out his brains, I know ¶not, but I am sure none, unless the fiddler Apollo get his ¶sinews to make catlings on.
¶Achilles My mind is troubled like a fountain stirred,
¶And I myself see not the bottom of it.
2165Thersites Would the fountain of your mind were clear ¶again that I might water an ass at it. I had rather be a ¶tick in a sheep than such a valiant ignorance.
[Exeunt.]
2167.1
[4.1]
¶Paris See, ho. Who is that there?
¶Deiphobus It is the lord Aeneas.
¶Aeneas Is the prince there in person?
¶Had I so good occasion to lie long
2175As you, prince Paris, nothing but heavenly business
¶Should rob my bedmate of my company.
¶Paris A valiant Greek, Aeneas, take his hand.
2180Witness the process of your speech wherein
¶You told how Diomed, in a whole week by days,
| ¶Did haunt you in the field. | |
| ¶Aeneas | |
| [To Diomed] Health to you, valiant sir, | |
¶During all question of the gentle truce,
2185But when I meet you armed, as black defiance
¶As heart can think or courage execute.
¶Diomed The one and other Diomed embraces.
¶Our bloods are now in calm, and so, long health.
¶But when contention and occasion meet,
2190By Jove, I'll play the hunter for thy life
¶With all my force, pursuit, and policy.
¶Aeneas And thou shalt hunt a lion that will fly
¶With his face backward in humane gentleness.
¶Welcome to Troy. Now, by Anchises' life,
2195Welcome indeed. By Venus' hand I swear,
¶No man alive can love in such a sort
¶The thing he means to kill more excellently.
¶Diomed We sympathize. Jove, let Aeneas live
¶(If to my sword his fate be not the glory)
2200A thousand complete courses of the sun,
¶But, in mine emulous honor, let him die
¶With every joint a wound and that tomorrow.
¶Aeneas We know each other well.
¶Diomed. We do, and long to know each other worse.
2205Paris This is the most despiteful'st gentle greeting,
¶The noblest hateful love, that e'er I heard of. --
¶[To Aeneas] What business, lord, so early?
¶Aeneas I was sent for to the king, but why, I know not.
¶Paris His purpose meets you; it was to bring this Greek
2210To Calchas' house, and there to render him,
¶For the enfreed Antenor, the fair Cressid.
¶Let's have your company, or, if you please,
[Drawing Aeneas aside]
¶Haste there before us. I constantly do think
¶(Or rather call my thought a certain knowledge)
2215My brother Troilus lodges there tonight.
¶Rouse him, and give him note of our approach,
¶With the whole quality whereof. I fear
| ¶We shall be much unwelcome. | |
| ¶Aeneas | |
| That I assure you. | |
2220Troilus had rather Troy were borne to Greece
| ¶Than Cressid borne from Troy. | |
| ¶Paris | |
| There is no help. | |
¶The bitter disposition of the time
Will have it so. --
| ¶On, lord, we'll follow you. | |
| 2225Aeneas | |
| Good morrow, all. | |
Exit Aeneas.
¶Paris And tell me, noble Diomed, faith, tell me true --
¶Even in the soul of sound good fellowship --
¶Who, in your thoughts, merits fair Helen most,
| ¶Myself or Menelaus? | |
| 2230Diomed | |
| Both alike. | |
¶He merits well to have her that doth seek her,
¶Not making any scruple of her soilure,
¶With such a hell of pain and world of charge,
¶And you as well to keep her that defend her,
2235Not palating the taste of her dishonor,
¶With such a costly loss of wealth and friends.
¶He, like a puling cuckold, would drink up
¶The lees and dregs of a flat tamèd piece;
¶You, like a lecher, out of whorish loins
2240Are pleased to breed out your inheritors.
¶Both merits poised, each weighs no less nor more,
¶But he as he, the heavier for a whore.
¶Paris You are too bitter to your countrywoman.
¶Diomed She's bitter to her country. Hear me, Paris.
2245For every false drop in her bawdy veins,
¶A Grecian's life hath sunk; for every scruple
¶Of her contaminated carrion weight,
¶A Trojan hath been slain. Since she could speak,
¶She hath not given so many good words breath
2250As, for her, Greeks and Trojans suffered death.
¶Paris Fair Diomed, you do as chapmen do,
¶Dispraise the thing that you desire to buy.
¶But we in silence hold this virtue well:
¶We'll not commend what we intend to sell.
2255Here lies our way.
Exeunt.
2255.1
[4.2]
¶
Enter Troilus and Cressida.
¶Troilus Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
¶Cressida Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down;
| ¶He shall unbolt the gates. | |
| 2260Troilus | |
| Trouble him not. | |
¶To bed, to bed. Sleep, kill those pretty eyes,
¶And give as soft attachment to thy senses
| ¶As infants empty of all thought. | |
| ¶Cressida | |
| Good morrow, then. | |
| 2265Troilus | |
| I prithee, now to bed. | |
| ¶Cressida | |
| Are you aweary of me? | |
¶Troilus O Cressida, but that the busy day,
¶Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
¶And dreaming night will hide our eyes no longer,
| 2270I would not from thee. | |
| ¶Cressida | |
| Night hath been too brief. | |
¶Troilus Beshrew the witch. With venomous wights she stays
¶As tediously as hell, but flies the grasps of love
¶With wings more momentary swift than thought.
2275You will catch cold, and curse me.
¶Cressida Prithee tarry. You men will never tarry.
¶O foolish Cressid, I might have still held off
¶And then you would have tarried. -- Hark, there's one up.
2280Troilus It is your uncle.
Enter Pandarus.
[Pretending not to recognize Cressida]
Where's my cousin Cressid?
2285Cressida Go hang yourself, you naughty, mocking uncle.
¶You bring me to do -- and then you flout me too.
¶Pandarus To do what? To do what? Let her say what.
¶What have I brought you to do?
¶Pandarus Ha, ha. Alas, poor wretch, a poor chipochia, hast ¶not slept tonight? Would he not (a naughty man) let it ¶sleep? A bugbear take him.
One knocks.
Who's that at door? Good uncle, go and see. --
¶My lord, come you again into my chamber.
¶You smile and mock me, as if I meant naughtily.
¶Troilus Ha, ha.
¶Cressida Come, you are deceived; I think of no such thing.
2300How earnestly they knock. Pray you, come in.
Knock.
¶I would not for half Troy have you seen here.
Exeunt [Troilus and Cressida].
[Enter Aeneas.]
¶Aeneas Good morrow, lord, good morrow.
2305Pandarus Who's there? My lord Aeneas? By my troth, I ¶knew you not. What news with you so early?
¶Aeneas Is not prince Troilus here?
¶Pandarus Here? What should he do here?
¶Aeneas Come, he is here. My lord, do not deny him.
2310It doth import him much to speak with me.
¶Pandarus Is he here, say you? 'Tis more than I know, I'll be ¶sworn. For my own part, I came in late. What should ¶he do here?
¶Aeneas Whoa. Nay then, come, come, you'll do him 2315wrong, ere you're ware. You'll be so true to him, to be ¶false to him. Do not you know of him, but yet go fetch ¶him hither, go.
¶
Enter Troilus.
¶Troilus How now, what's the matter?
2320Aeneas My lord, I scarce have leisure to salute you,
¶My matter is so rash. There is at hand
¶Paris your brother, and Deiphobus,
¶The Grecian Diomed, and our Antenor
¶Delivered to us, and for him forthwith,
2325Ere the first sacrifice, within this hour,
¶We must give up to Diomed's hand
| ¶The lady Cressida. | |
| ¶Troilus | |
| Is it concluded so? | |
¶Aeneas By Priam and the general state of Troy.
2330They are at hand and ready to effect it.
¶Troilus How my achievements mock me. --
¶I will go meet them. And, my lord Aeneas,
¶We met by chance; you did not find me here.
¶Aeneas Good, good my lord, the secrets of nature
2335Have not more gift in taciturnity.
Exeunt [Troilus and Aeneas]. Pandarus remains.
¶Enter Cressida.
¶Pandarus Is't possible? No sooner got but lost. The devil ¶take Antenor. The young prince will go mad. A plague ¶upon Antenor. I would they had broke's neck.
2340Cressida How now? What's the matter? Who was here?
¶Cressida Why sigh you so profoundly? Where's my lord?
¶Gone? Tell me, sweet uncle, what's the matter?
¶Cressida O the gods. What's the matter?
¶Pandarus Prithee, get thee in. Would thou hadst ne'er been ¶born; I knew thou wouldst be his death. O poor gentleman. ¶A plague upon Antenor.
2350Cressida [Kneeling] Good uncle, I beseech you -- on my knees, I beseech you -- ¶what's the matter?
¶Pandarus Thou must be gone, wench; thou must be gone; ¶thou art changed for Antenor; thou must to thy father, ¶and be gone from Troilus. 'Twill be his death; 'twill be 2355his bane; he cannot bear it.
¶Cressida O you immortal gods, I will not go.
¶Pandarus Thou must.
¶Cressida I will not, uncle. I have forgot my father.
¶I know no touch of consanguinity,
2360No kin, no love, no blood, no soul so near me
¶As the sweet Troilus. O you gods divine,
¶Make Cressid's name the very crown of falsehood
¶If ever she leave Troilus. Time, force, and death
¶Do to this body what extremity you can;
2365But the strong base and building of my love
¶Is as the very center of the earth,
¶Drawing all things to it. I will go in and weep --
¶Pandarus Do, do.
¶Crack my clear voice with sobs, and break my heart
¶With sounding "Troilus." I will not go from Troy.
Exeunt.
2372.1
[4.3]
2375Paris It is great morning, and the hour prefixed
¶Of her delivery to this valiant Greek
¶Comes fast upon. Good my brother Troilus,
¶Tell you the lady what she is to do
| ¶And haste her to the purpose. | |
| 2380Troilus | |
| Walk into her house. | |
¶I'll bring her to the Grecian presently;
¶And, to his hand, when I deliver her,
¶Think it an altar, and thy brother Troilus
¶A priest, there offering to it his heart.
2385Paris I know what 'tis to love,
¶And would, as I shall pity, I could help.
¶Please you walk in, my lords.
Exeunt.
2387.1
[4.4]
¶
Enter Pandarus and Cressida.
¶Pandarus Be moderate, be moderate.
2390Cressida Why tell you me of moderation?
¶The grief is fine, full, perfect that I taste,
¶And no less in a sense as strong
¶As that which causeth it. How can I moderate it?
¶If I could temporize with my affection,
2395Or brew it to a weak and colder palate,
¶The like allayment could I give my grief.
¶My love admits no qualifying cross,
Enter Troilus.
¶No more my grief, in such a precious loss.
¶Pandarus Here, here, here, he comes, a sweet duck.
2400Cressida O Troilus, Troilus.
¶Pandarus What a pair of spectacles is here? Let me embrace ¶too. "O heart," as the goodly saying is,
"O heart, heavy ¶heart,Why sighest thou without breaking?"
where he ¶answers again:
"Because thou canst not ease thy smart2405By friendship, nor by speaking."
There was never a truer rhyme; ¶let us cast away nothing, for we may live to have need ¶of such a verse. We see it; we see it. How now, lambs?
¶Troilus Cressid, I love thee in so strange a purity
¶That the blest gods, as angry with my fancy --
2410More bright in zeal than the devotion which
¶Cold lips blow to their deities -- take thee from me.
¶Cressida Have the gods envy?
¶Pandarus Ay, ay, ay, ay, 'tis too plain a case.
¶Cressida And is it true that I must go from Troy?
| 2415Troilus | |
| A hateful truth. | |
| ¶Cressida | |
| What? And from Troilus too? | |
| ¶Troilus | |
| From Troy and Troilus. | |
| ¶Cressida | |
| Is't possible? | |
¶Troilus And suddenly, where injury of chance
2420Puts back leave-taking, jostles roughly by
¶All time of pause, rudely beguiles our lips
¶Of all rejoindure, forcibly prevents
¶Our locked embrasures, strangles our dear vows
¶Even in the birth of our own laboring breath.
2425We two, that with so many thousand sighs
¶Did buy each other, must poorly sell ourselves
¶With the rude brevity and discharge of one.
¶Injurious time, now with a robber's haste,
¶Crams his rich thiev'ry up, he knows not how.
2430As many farewells as be stars in heaven,
¶With distinct breath, and consigned kisses to them,
¶He fumbles up into a loose "adieu,"
¶And scants us with a single famished kiss,
¶Distasting with the salt of broken tears.
¶Cries, "Come," to him that instantly must die. --
¶Bid them have patience. She shall come anon.
¶Pandarus Where are my tears? Rain, to lay this wind,
2440Or my heart will be blown up by the root.
| ¶Cressida | |
| I must then to the Grecians? | |
| ¶Troilus | |
| No remedy. | |
¶Cressida A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks.
¶When shall we see again?
2445Troilus Hear me, my love. Be thou but true of heart --
¶Cressida I, true? How now? What wicked deem is this?
¶Troilus Nay, we must use expostulation kindly,
¶For it is parting from us.
¶I speak not "be thou true" as fearing thee,
2450For I will throw my glove to death himself
¶That there's no maculation in thy heart,
¶But "be thou true," say I, to fashion in
¶My sequent protestation: "be thou true,
¶And I will see thee."
2455Cressida Oh you shall be exposed, my lord, to dangers
¶As infinite as imminent, but I'll be true.
¶Troilus And I'll grow friend with danger.
[Troilus gives Cressida a sleeve.] ¶Wear this sleeve.
¶Troilus I will corrupt the Grecian sentinels
¶To give thee nightly visitation.
| ¶But yet, be true. | |
| ¶Cressida | |
| O heavens. "Be true" again? | |
2465Troilus Hear why I speak it, love.
¶The Grecian youths are full of quality,
¶Their loving, well composed with gift of nature,
¶Flowing and swelling o'er with arts and exercise.
¶How novelties may move, and parts with person,
2470Alas, a kind of godly jealousy --
¶Which I beseech you call a virtuous sin --
| ¶Makes me afraid. | |
| ¶Cressida | |
| O heavens, you love me not. | |
¶Troilus Die I a villain then.
2475In this I do not call your faith in question
¶So mainly as my merit. I cannot sing,
¶Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
¶Nor play at subtle games -- fair virtues all,
¶To which the Grecians are most prompt and pregnant.
2480But I can tell that in each grace of these
¶There lurks a still and dumb-discoursive devil
¶That tempts most cunningly. But be not tempted.
¶Cressida Do you think I will?
¶Troilus No, but something may be done that we will not,
2485And sometimes we are devils to ourselves,
¶When we will tempt the frailty of our powers,
¶Presuming on their changeful potency.
| ¶Aeneas | |
| Within Nay, good my lord -- | |
| ¶Troilus | |
| Come, kiss, and let us part. | |
| 2490Paris | |
| Within Brother Troilus? | |
| ¶Troilus | |
| Good brother, come you hither, | |
¶And bring Aeneas and the Grecian with you.
¶Cressida My lord, will you be true?
¶Troilus Who, I? Alas, it is my vice, my fault.
2495Whiles others fish with craft for great opinion,
¶I, with great truth, catch mere simplicity;
¶Whilst some with cunning gild their copper crowns,
¶With truth and plainness I do wear mine bare.
¶
Enter [Diomed and] the Greeks [with Aeneas, Paris, Antenor, and Deiphobus following].
2500Fear not my truth; the moral of my wit
¶Is "plain and true": there's all the reach of it. --
¶Welcome, Sir Diomed. Here is the lady
¶Which for Antenor we deliver you.
¶At the port, lord, I'll give her to thy hand,
2505And by the way possess thee what she is.
¶Entreat her fair, and, by my soul, fair Greek,
¶If e'er thou stand at mercy of my sword,
¶Name Cressid, and thy life shall be as safe
| ¶As Priam is in Ilium. | |
| 2510Diomed | |
| Fair lady Cressid, | |
¶So please you, save the thanks this prince expects.
¶The luster in your eye, heaven in your cheek,
¶Pleads your fair visage, and to Diomed
¶You shall be mistress and command him wholly.
2515Troilus Grecian, thou dost not use me courteously
¶To shame the seal of my petition towards,
¶I praising her. I tell thee, lord of Greece,
¶She is as far high-soaring o'er thy praises
¶As thou unworthy to be called her servant.
2520I charge thee use her well, even for my charge,
¶For, by the dreadful Pluto, if thou dost not
¶(Though the great bulk Achilles be thy guard),
| ¶I'll cut thy throat. | |
| ¶Diomed | |
| O be not moved, prince Troilus; | |
2525Let me be privileged by my place and message
¶To be a speaker free. When I am hence,
¶I'll answer to my lust. And know, my lord,
¶I'll nothing do on charge. To her own worth
¶She shall be prized. But that you say, "Be't so,"
2530I'll speak it in my spirit and honor, "No."
¶Troilus Come to the port. -- I'll tell thee, Diomed,
¶This brave shall oft make thee to hide thy head. --
¶Lady, give me your hand, and, as we walk,
¶To our own selves bend we our needful talk.
2535
Sound trumpet.
| ¶Paris | |
| Hark, Hector's trumpet. | |
| ¶Aeneas | |
| How have we spent this morning? | |
¶The prince must think me tardy and remiss,
¶That swore to ride before him in the field.
2540Paris 'Tis Troilus's fault. Come, come, to field with him.
¶
Exeunt [all but Aeneas and Deiphobus].
¶Deiphobus Let us make ready straight.
¶Aeneas Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
¶Let us address to tend on Hector's heels.
2545The glory of our Troy doth this day lie
¶On his fair worth and single chivalry.
[Exeunt Aeneas and Deiphobus.]
2546.1
[4.5]
¶
Enter Ajax armed, Achilles, Patroclus, Agamemnon, ¶Menelaus, Ulysses, Nestor, Calchas, [and attendants including a trumpeter].
2550Anticipating time with starting courage.
¶Give, with thy trumpet, a loud note to Troy,
¶Thou dreadful Ajax, that the appallèd air
¶May pierce the head of the great combatant,
| ¶And hale him hither. | |
| 2555Ajax | |
| Thou, trumpet, there's my purse. | |
¶Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe.
¶Blow, villain, till thy spherèd bias cheek
¶Outswell the colic of puffed Aquilon.
¶Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood;
| 2560Thou blowest for Hector. | |
[Sound trumpet.] | |
| ¶Ulysses | |
| No trumpet answers. | |
[Sound trumpet.]
¶Achilles 'Tis but early days.
[Enter Cressida escorted by Diomed.]
¶Agamemnon Is not young Diomed with Calchas' daughter?
¶Ulysses 'Tis he. I ken the manner of his gait;
2565He rises on the toe. That spirit of his
¶In aspiration lifts him from the earth.
| ¶Agamemnon | |
| Is this the lady Cressid? | |
| ¶Diomed | |
| Even she. | |
[He kisses her.]
¶Nestor Our general doth salute you with a kiss.
¶Ulysses Yet is the kindness but particular.
'Twere better ¶she were kissed in general.
¶Nestor And very courtly counsel. I'll begin.
[He kisses her.]
So much 2575for Nestor.
¶Achilles I'll take that winter from your lips, fair lady.
¶Achilles bids you welcome.
[He kisses her.]
¶Patroclus But that's no argument for kissing now,
2580For thus popped Paris in his hardiment,
2580.1And parted, thus, you and your argument.
[He kisses her.]
¶Ulysses Oh, deadly gall, and theme of all our scorns,
¶For which we lose our heads to gild his horns.
¶Patroclus The first was Menelaus' kiss; this, mine.
| ¶Patroclus kisses you. | |
[He kisses her.] | |
| 2585Menelaus | |
| Oh, this is trim. | |
¶Menelaus I'll have my kiss, sir. -- Lady, by your leave.
¶Cressida In kissing, do you render or receive?
[Cressida holds him off?]
| ¶Patroclus | |
| Both take and give. | |
| 2590Cressida | |
| I'll make my match to live, | |
[Holding him off?]
¶Menelaus I'll give you boot; I'll give you three for one.
¶Cressida You are an odd man; give even, or give none.
2595Menelaus An odd man, lady? Every man is odd.
¶Cressida No, Paris is not, for you know 'tis true
¶That you are odd, and he is even with you.
| ¶Menelaus | |
| You fillip me o'th'head. | |
| ¶Cressida | |
| No, I'll be sworn. | |
2600Ulysses It were no match, your nail against his horn.
¶May I, sweet lady, beg a kiss of you?
| ¶Cressida | ||
| You may. | ||
| ¶Ulysses | ||
| I do desire it. | ||
| ¶Cressida | ||
| Why, beg then. | ||
2605Ulysses Why then, for Venus' sake, give me a kiss,
¶When Helen is a maid again, and his --
¶Cressida I am your debtor; claim it when 'tis due.
¶Ulysses Never's my day, and then a kiss of you.
¶Diomed Lady, a word. I'll bring you to your father.
[He leads her across the stage to Calchas.]
| 2610Nestor | |
| A woman of quick sense. | |
| ¶Ulysses. | |
| Fie, fie upon her. | |
¶There's a language in her eye, her cheek, her lip;
¶Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
¶At every joint and motive of her body.
2615Oh, these encounterers, so glib of tongue,
¶That give a coasting welcome ere it comes
¶And wide unclasp the tables of their thoughts
¶To every tickling reader, set them down
¶For sluttish spoils of opportunity
2620And daughters of the game.
Exeunt [Cressida and Calchas].
| ¶All [Greeks]. | |
| The Trojan's trumpet. | |
| ¶Agamemnon | |
| Yonder comes the troop. | |
2625Aeneas Hail, all you state of Greece. What shall be done
¶To him that victory commands? Or do you purpose
¶A victor shall be known? Will you the knights
¶Shall to the edge of all extremity
¶Pursue each other, or shall they be divided
2630By any voice or order of the field?
| Hector bade ask. | |
| ¶Agamemnon | |
| Which way would Hector have it? | |
¶Aeneas He cares not; he'll obey conditions.
¶Agamemnon 'Tis done like Hector -- But securely done,
¶A little proudly, and great deal disprizing
2635The knight opposed.
¶Aeneas If not Achilles, sir, what is your name?
¶Achilles If not Achilles, nothing.
¶Aeneas Therefore, Achilles. But whate'er, know this:
¶In the extremity of great and little,
2640Valor and pride excel themselves in Hector --
¶The one, almost as infinite as all;
¶The other, blank as nothing. Weigh him well,
¶And that which looks like pride is courtesy.
¶This Ajax is half made of Hector's blood,
2645In love whereof, half Hector stays at home;
¶Half heart, half hand, half Hector comes to seek
¶This blended knight, half Trojan, and half Greek.
¶Achilles A maiden battle then? Oh, I perceive you.
¶Agamemnon Here is Sir Diomed. -- Go, gentle knight;
2650Stand by our Ajax. As you and lord Aeneas
¶Consent upon the order of their fight,
¶So be it: either to the uttermost,
¶Or else a breach. The combatants being kin
¶Half stints their strife before their strokes begin.
[Ajax and Hector square off.]
2655Ulysses They are opposed already.
¶Agamemnon What Trojan is that same that looks so heavy?
¶Ulysses The youngest son of Priam,
¶A true knight; they call him Troilus,
¶Not yet mature, yet matchless; firm of word,
2660Speaking in deeds, and deedless in his tongue;
¶Not soon provoked, nor, being provoked, soon calmed;
¶His heart and hand both open, and both free,
¶For what he has, he gives; what thinks, he shows;
¶Yet gives he not till judgment guide his bounty,
2665Nor dignifies an impair thought with breath;
¶Manly as Hector, but more dangerous,
¶For Hector in his blaze of wrath subscribes
¶To tender objects, but he, in heat of action,
¶Is more vindicative than jealous love.
2670They call him Troilus, and on him erect
¶A second hope as fairly built as Hector.
¶Thus says Aeneas, one that knows the youth
¶Even to his inches and, with private soul,
¶Did in great Ilium thus translate him to me.
Alarum. [Hector and Ajax fight.]
| 2675Agamemnon | |
| They are in action. | |
| ¶Nestor | |
| Now, Ajax, hold thine own. | |
¶Troilus Hector, thou sleep'st; awake thee.
¶Agamemnon His blows are well disposed. -- There, Ajax.
Trumpets cease.
| ¶Diomed | |
| You must no more. | |
| 2680Aeneas | |
| Princes, enough, so please you. | |
[They cease fighting.]
¶Ajax I am not warm yet; let us fight again.
| ¶Diomed | |
| As Hector pleases. | |
| ¶Hector | |
| Why, then will I no more. | |
¶Thou art, great lord, my father's sister's son,
2685A cousin-german to great Priam's seed.
¶The obligation of our blood forbids
¶A gory emulation 'twixt us twain.
¶Were thy commixtion Greek and Trojan so
¶That thou couldst say, "This hand is Grecian all,
2690And this is Trojan; the sinews of this leg,
¶All Greek, and this all Troy; my mother's blood
¶Runs on the dexter cheek, and this sinister
¶Bounds in my father's," by Jove multipotent,
¶Thou shouldst not bear from me a Greekish member
2695Wherein my sword had not impressure made
¶Of our rank feud, but the just gods gainsay
¶That any drop thou borrowed'st from thy mother,
¶My sacred aunt, should by my mortal sword
¶Be drained. Let me embrace thee, Ajax.
2700By him that thunders, thou hast lusty arms;
¶Hector would have them fall upon him thus --
[They embrace.]
| ¶Cousin, all honor to thee. | |
| ¶Ajax | |
| I thank thee, Hector. | |
¶Thou art too gentle, and too free a man.
2705I came to kill thee, cousin, and bear hence
¶A great addition earnèd in thy death.
¶Hector Not Neoptolemus so mirable,
¶On whose bright crest fame with her loud'st "oyez"
¶Cries, "This is he," couldst promise to himself
2710A thought of added honor torn from Hector.
¶Aeneas There is expectance here from both the sides
| ¶What further you will do. | |
| ¶Hector | |
| We'll answer it. | |
¶The issue is embracement. -- Ajax, farewell.
[They embrace again.]
2715Ajax If I might in entreaties find success
¶(As seld I have the chance), I would desire
¶My famous cousin to our Grecian tents.
¶Diomed 'Tis Agamemnon's wish, and great Achilles
¶Doth long to see unarmed the valiant Hector.
2720Hector Aeneas, call my brother Troilus to me,
¶And signify this loving interview
¶To the expecters of our Trojan part;
¶Desire them home. -- [To Ajax] Give me thy hand, my cousin;
¶I will go eat with thee, and see your knights.
2725
Enter [to stage front] Agamemnon and the rest.
¶Ajax Great Agamemnon comes to meet us here.
¶But, for Achilles, mine own searching eyes
¶Shall find him by his large and portly size.
2730Agamemnon Worthy of arms, as welcome as to one
¶That would be rid of such an enemy. --
¶But that's no welcome. Understand more clear,
¶What's past, and what's to come, is strewed with husks
¶And formless ruin of oblivion,
2735But in this extant moment, faith and troth,
¶Strained purely from all hollow bias drawing,
¶Bids thee, with most divine integrity,
¶From heart of very heart, "great Hector, welcome."
¶Hector I thank thee, most imperious Agamemnon.
¶Menelaus Let me confirm my princely brother's greeting.
¶You brace of warlike brothers, welcome hither.
[He embraces Hector and Troilus?]
| ¶Hector | |
| Who must we answer? | |
| ¶Aeneas | |
| The noble Menelaus. | |
2745Hector Oh, you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks.
¶Mock not that I affect th'untraded oath;
¶Your quondam wife swears still by Venus' glove.
¶She's well, but bade me not commend her to you.
¶Menelaus Name her not now, sir; she's a deadly theme.
2750Hector Oh, pardon. I offend.
¶Nestor I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,
¶Laboring for destiny, make cruel way
¶Through ranks of Greekish youth, and I have seen thee,
¶As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
2755And seen thee scorning forfeits and subduements,
¶When thou hast hung th'advancèd sword i'th'air,
¶Not letting it decline on the declined,
¶That I have said unto my standers-by,
¶"Lo, Jupiter is yonder, dealing life."
2760And I have seen thee pause and take thy breath,
¶When that a ring of Greeks have hemmed thee in,
¶Like an Olympian wrestling. This have I seen,
¶But this thy countenance, still locked in steel,
¶I never saw till now. I knew thy grandsire,
2765And once fought with him; he was a soldier good,
¶But -- by great Mars, the captain of us all --
¶Never like thee. Let an old man embrace thee,
¶And, worthy warrior, welcome to our tents.
¶That hast so long walked hand in hand with time.
¶Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.
¶Nestor I would my arms could match thee in contention
¶As they contend with thee in courtesy.
2775Hector I would they could.
¶Nestor Ha? By this white beard, I'd fight with thee to¶morrow. Well, welcome, welcome. I have seen the time.
¶Ulysses I wonder now how yonder city stands
¶When we have here her base and pillar by us.
2780Hector I know your favor, lord Ulysses, well.
¶Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead
¶Since first I saw yourself and Diomed
¶In Ilium on your Greekish embassy.
¶Ulysses Sir, I foretold you then what would ensue.
2785My prophecy is but half his journey yet,
¶For yonder walls that pertly front your town,
¶Yon towers, whose wanton tops do buss the clouds,
| ¶Must kiss their own feet. | |
| ¶Hector | |
| I must not believe you. | |
2790There they stand yet, and modestly I think
¶The fall of every Phrygian stone will cost
¶A drop of Grecian blood. The end crowns all,
¶And that old common arbitrator, time,
| ¶Will one day end it. | |
| 2795Ulysses | |
| So to him we leave it. | |
¶Most gentle and most valiant Hector, welcome.
¶After the general, I beseech you next
¶To feast with me, and see me at my tent.
¶Achilles I shall forestall thee, lord Ulysses, thou.
2800Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
¶I have with exact view perused thee, Hector,
| ¶And quoted joint by joint. | |
| ¶Hector | |
| Is this Achilles? | |
¶Achilles I am Achilles.
2805Hector Stand fair. I prithee, let me look on thee.
| ¶Achilles | |
| Behold thy fill. | |
| ¶Hector | |
| Nay, I have done already. | |
¶Achilles Thou art too brief. I will the second time,
¶As I would buy thee, view thee limb by limb.
2810Hector Oh, like a book of sport thou'lt read me o'er?
¶But there's more in me than thou understand'st.
¶Why dost thou so oppress me with thine eye?
¶Achilles Tell me, you heavens, in which part of his body
¶Shall I destroy him -- whether there, or there, or there --
[Pointing to different parts of Hector's body]
2815That I may give the local wound a name,
¶And make distinct the very breach whereout
¶Hector's great spirit flew. Answer me, heavens.
¶Hector It would discredit the blest gods, proud man,
¶To answer such a question. Stand again.
2820Think'st thou to catch my life so pleasantly
¶As to prenominate in nice conjecture
| ¶Where thou wilt hit me dead? | |
| ¶Achilles | |
| I tell thee, yea. | |
¶Hector Wert thou the oracle to tell me so,
2825I'd not believe thee. Henceforth guard thee well,
¶For I'll not kill thee there, not there, nor there,
[Pointing to different parts of Achilles' body]
¶But by the forge that stithied Mars his helm,
¶I'll kill thee everywhere, yea, o'er and o'er. --
¶You wisest Grecians, pardon me this brag.
2830His insolence draws folly from my lips,
¶But I'll endeavor deeds to match these words,
| ¶Or may I never -- | |
| ¶Ajax. | |
| Do not chafe thee, cousin, | |
¶And you, Achilles, let these threats alone
2835Till accident or purpose bring you to't.
¶You may every day enough of Hector,
¶If you have stomach. The general state, I fear,
¶Can scarce entreat you to be odd with him.
2840We have had pelting wars, since you refused
| ¶The Grecians' cause. | |
| ¶Achilles | |
| Dost thou entreat me, Hector? | |
¶Tomorrow do I meet thee, fell as death;
| ¶Tonight, all friends. | |
| 2845Hector | |
| Thy hand upon that match. | |
¶Agamemnon First, all you peers of Greece, go to my tent;
¶There, in the full, convive you. Afterwards,
¶As Hector's leisure and your bounties shall
¶Concur together, severally entreat him.
2850Beat loud the taborins; let the trumpets blow
¶That this great soldier may his welcome know.
[Flourish.]
Exeunt [all but Ulysses and Troilus.]s
¶Troilus My lord Ulysses, tell me, I beseech you,
¶In what place of the field doth Calchas keep?
¶Ulysses At Menelaus' tent, most princely Troilus.
2855There Diomed doth feast with him tonight,
¶Who neither looks on heaven nor on earth,
¶But gives all gaze and bent of amorous view
¶On the fair Cressid.
¶Troilus Shall I, sweet lord, be bound to thee so much,
2860After we part from Agamemnon's tent,
| ¶To bring me thither? | |
| ¶Ulysses | |
| You shall command me, sir. | |
¶As gentle, tell me of what honor was
¶This Cressida in Troy? Had she no lover there
2865That wails her absence?
¶Troilus O sir, to such as boasting show their scars
¶A mock is due. Will you walk on, my lord?
¶She was belov'd; she loved; she is, and doth,
¶But still sweet love is food for fortune's tooth.
Exeunt.
2869.1
[5.1]
2870
Enter Achilles and Patroclus.
¶Achilles I'll heat his blood with Greekish wine tonight,
¶Which with my scimitar I'll cool tomorrow.
¶Patroclus, let us feast him to the height.
| ¶Patroclus | |
| Here comes Thersites. | |
| 2875¶¶¶¶2880¶¶¶¶2885¶¶¶¶2890¶¶¶¶2895¶¶¶¶2900¶¶¶¶2905¶¶¶¶2910¶¶¶¶2915¶¶¶¶2920¶¶¶¶2925¶¶¶¶2930¶¶¶2935¶¶¶¶2940¶¶¶¶2945¶¶¶¶2950¶¶¶¶2955¶¶¶¶2960¶¶¶¶2965¶¶¶¶2970¶¶2972.1¶¶2975¶¶¶¶2980¶¶¶¶2985¶¶¶¶2990¶¶¶¶2995¶¶¶¶3000¶¶¶¶3005¶¶¶¶3010¶¶¶¶3015¶¶¶¶3020¶¶¶¶3025¶¶¶¶3030¶¶¶¶3035¶¶¶¶3040¶¶¶¶3045¶¶¶¶3050¶¶¶¶3055¶¶¶¶3060¶¶¶¶3065¶¶¶¶3070¶¶¶¶3075¶¶¶¶3080¶¶¶¶3085¶¶¶¶3090¶¶¶¶3095¶¶¶¶3100¶¶¶¶3105¶¶¶¶¶¶¶¶¶3115¶¶¶¶3120¶¶¶¶3125¶¶¶¶3130¶¶¶¶3135¶¶¶¶3140¶¶¶¶3145¶¶¶¶3150¶¶¶¶3155¶¶¶¶3160¶¶¶¶3165¶¶¶¶3170¶¶¶¶3175¶¶¶¶3180¶¶¶¶3185¶¶¶¶3190¶¶¶¶3195¶3196.1¶¶¶3200¶¶¶¶3205¶¶¶¶3210¶¶¶¶3215¶¶¶¶3220¶¶¶¶3225¶¶¶¶3230¶¶¶¶3235¶¶¶¶3240¶¶¶¶3245¶¶¶¶3250¶¶¶¶3255¶¶¶¶3260¶¶¶¶3265¶¶¶¶3270¶¶¶¶3275¶¶¶¶3280¶¶¶¶3285¶¶¶¶3290¶¶¶¶3295¶¶¶¶3300¶¶¶¶3305¶¶¶¶3310¶¶¶¶3315¶¶¶¶3320¶¶¶¶3325¶¶¶¶3330¶3331.1¶¶¶3335¶¶¶¶3340¶¶¶¶3345¶¶¶¶3350¶¶ Enter Thersites. [Thersites hands him the letter, Achilles reads.] Exit [with Patroclus]. Enter Hector, [Troilus], Ajax, Agamemnon, [Menelaus], Ulysses, Nestor, ¶Diomed with lights. Enter Achilles. [Exeunt Agamemnon and Menelaus.] [To Troilus][To Ulysses][Troilus and Ulysses follow Diomed.] [To Diomed]Exeunt [all except Thersites]. [Aside]Exit. Enter Diomed. [Enter Calchas.] Enter Troilus and Ulysses [followed at a distance by Thersites]. [To Troilus]Enter Cressida. [To Ulysses][To Cressida][Cressida whispers to Diomed.] [Aside][Aside][Aside][Aside][Aside][Aside][Aside][Diomed turns to go.] [Aside][To Troilus][Aside][Cressida whispers to Diomed.] [Aside][To Ulysses][Diomed turns to leave.] [Aside][Aside]Exit. Enter Cressida [carrying a sleeve.] [Aside][Aside][Cressida takes the sleeve from Diomed.] [Aside][Diomed forcibly takes the sleeve; Cressida tries to take it back.] [Aside][Aside][Aside]Exit. Exit [with Calchas?]. [Aside]Enter Aeneas. [To Troilus][To Aeneas][To Ulysses][To Cressida]Exeunt Troilus, Aeneas, and Ulysses. [Aside][Exit Thersites.] Enter Hector [in armor] and Andromache. Enter Cassandra. [To Hector]Enter Troilus [in armor]. Exit Cassandra. Enter Priam and Cassandra. Exit Andromache. Exit [Cassandra]. [To Priam][Exeunt Priam and Hector separately.] Alarum. Enter Pandarus [with a letter]. [Troilus reads.] [He tears the letter, and throws it into the wind.] Alarum. Exeunt. Enter Thersites in excursion. Enter Diomed [with Cressida's sleeve in his helmet] and Troilus. [He stands aside.] | |
| ¶Diomed | |
| Thou dost miscall retire. | |
¶Thou crusty batch of nature, what's the news?
¶Thersites Why, thou picture of what thou seem'st, ¶and idol of idiot-worshippers, here's a letter for thee.
¶Achilles From whence, fragment?
2880Thersites. Why, thou full dish of fool, from Troy.
[Thersites hands him the letter, Achilles reads.]
¶Patroclus Who keeps the tent now?
¶Thersites The surgeon's box or the patient's wound.
¶Patroclus Well said, adversity, and what need these tricks?
¶Thersites Prithee, be silent, boy. I profit not by thy talk. 2885Thou art thought to be Achilles' male varlet.
¶Patroclus Male varlet, you rogue? What's that?
¶Thersites Why, his masculine whore. Now the rotten ¶diseases of the south, guts-griping ruptures, catarrhs, ¶loads o'gravel i'th'back, lethargies, cold palsies, and 2890the like, take and take again such preposterous discoveries.¶
¶Thersites Do I curse thee?
¶Thersites No? Why art thou then exasperate, thou idle, ¶immaterial skein of sleaved-silk; thou green sarsenet ¶flap for a sore eye; thou tassel of a prodigal's purse, thou? 2900Ah, how the poor world is pestered with such waterflies, ¶diminutives of nature.
¶Patroclus Out, gall.
¶Thersites Finch-egg.
¶Achilles My sweet Patroclus, I am thwarted quite
2905From my great purpose in tomorrow's battle.
¶Here is a item="letter" letter from queen Hecuba,
¶A token from her daughter, my fair love,
¶Both taxing me and gaging me to keep
¶An oath that I have sworn. I will not break it.
2910Fall Greeks, fail fame, honor or go or stay,
¶My major vow lies here; this I'll obey. --
¶Come, come, Thersites, help to trim my tent.
¶This night in banqueting must all be spent. --
¶Away, Patroclus.
Exit [with Patroclus].
2915Thersites With too much blood and too little brain, these ¶two may run mad, but if with too much brain and too ¶little blood they do, I'll be a curer of madmen. Here's ¶Agamemnon, an honest fellow enough, and one that loves ¶quails, but he has not so much brain as earwax, and 2920the goodly transformation of Jupiter there, his brother, ¶the bull -- the primitive statue and oblique memorial of ¶cuckolds, a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging at ¶his brother's leg -- to what form but that he is should ¶wit larded with malice and malice forced with wit turn 2925him to? To an ass were nothing; he is both ass and ¶ox. To an ox were nothing; he is both ox and ass. ¶To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, ¶an owl, a puttock, or a herring without a roe, ¶I would not care, but to be Menelaus, I would conspire 2930against destiny. Ask me not what I would be if I were ¶not Thersites, for I care not to be the louse of a lazar ¶so I were not Menelaus. -- Hey-day, spirits and fires.
| 2935Agamemnon | |
| We go wrong; we go wrong. | |
| ¶Ajax | |
| No, yonder 'tis -- | |
| There, where we see the light. | |
| ¶Hector | |
| I trouble you. | |
| ¶Ajax | |
| No, not a whit. | |
| ¶ Enter Achilles. | |
| 2940Ulysses | |
| Here comes himself to guide you. | |
¶Achilles Welcome, brave Hector; welcome, princes all.
¶Agamemnon So now, fair prince of Troy, I bid good night.
¶Ajax commands the guard to tend on you.
¶Hector Thanks, and good night to the Greeks' general.
| 2945Menelaus | |
| Good night, my lord. | |
| ¶Hector | |
| Good night, sweet lord Menelaus. | |
¶Agamemnon Good night.
[Exeunt Agamemnon and Menelaus.]
¶Achilles Old Nestor tarries, and you too, Diomed,
¶Keep Hector company an hour or two.
¶Diomed I cannot, lord. I have important business,
2955The tide whereof is now. -- Good night, great Hector.
¶Hector Give me your hand.
| ¶I'll keep you company. | |
| ¶Troilus | |
| [To Ulysses] Sweet sir, you honor me. | |
[Troilus and Ulysses follow Diomed.]
| 2960Hector | |
| [To Diomed] And so, good night. | |
| ¶Achilles | |
| Come, come, enter my tent. | |
Exeunt [all except Thersites].
¶Thersites [Aside] That same Diomed's a false-hearted rogue, a ¶most unjust knave; I will no more trust him when he ¶leers, than I will a serpent when he hisses. He will spend 2965his mouth and promise like Brabbler the hound, but when ¶he performs, astronomers foretell it, that it is prodigious; ¶there will come some change; the sun borrows ¶of the moon when Diomed keeps his word. I will rather ¶leave to see Hector than not to dog him. They say 2970he keeps a Trojan drab, and uses the traitor ¶Calchas his tent. I'll after.-- Nothing but lechery. All ¶incontinent varlets.
Exit.
2972.1
[5.2]
¶
Enter Diomed.
¶Diomed What, are you up here, ho? Speak?
[Enter Calchas.]
2975Calchas Who calls?
¶Diomed Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
¶Calchas She comes to you.
¶
Enter Troilus and Ulysses [followed at a distance by Thersites].
2980
Enter Cressida.
| ¶Troilus | |
| [To Ulysses] Cressid comes forth to him. | |
| ¶Diomed | |
| [To Cressida] How now, my charge? | |
¶Cressida Now, my sweet guardian, hark, a word with you.
[Cressida whispers to Diomed.]
¶Diomed Will you remember?
¶Cressida Remember? Yes.
¶Cressida Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
¶Diomed Nay then --
¶Cressida I'll tell you what --
¶Diomed Foh, foh, come tell a pin; you are a forsworn --
¶Cressida In faith, I cannot. What would you have me do?
¶Diomed What did you swear you would bestow on me?
¶Cressida I prithee, do not hold me to mine oath;
¶Bid me do any thing but that, sweet Greek.
¶Diomed Good night.
[Diomed turns to go.]
¶Ulysses
[To Troilus] How now, Trojan?
¶Cressida Diomed --
¶Diomed No, no, good night. I'll be your fool no more.
| ¶Troilus | |
| [Aside] Thy better must. | |
[Cressida whispers to Diomed.]
¶Ulysses You are moved, prince; let us depart, I pray you,
¶Lest your displeasure should enlarge itself
¶To wrathful terms. This place is dangerous,
3015The time right deadly. I beseech you, go.
| ¶Troilus | |
| [To Ulysses] Behold, I pray you. | |
| ¶Ulysses | |
| Nay, good my lord, go off. | |
¶You flow to great distraction. Come, my lord?
| ¶Troilus | |
| I pray thee, stay. | |
| 3020Ulysses | |
| You have not patience, come. | |
¶Troilus I pray you, stay. By hell and hell torments,
| ¶I will not speak a word. | |
| ¶Diomed | |
| And so, good night. | |
[Diomed turns to leave.]
¶Cressida Nay, but you part in anger.
| ¶Ulysses | |
| Why, how now, lord? | |
| ¶Troilus | |
| By Jove, I will be patient. | |
| ¶Cressida | |
| Guardian? Why, Greek? | |
| ¶Diomed | |
| Foh, foh, adieu; you palter. | |
3030Cressida In faith, I do not. Come hither once again.
¶Ulysses You shake, my lord, at something. Will you go?
| ¶You will break out. | ||
| ¶Troilus | ||
| She strokes his cheek. | ||
| ¶Ulysses | ||
| Come, come. | ||
3035Troilus Nay, stay. By Jove, I will not speak a word.
¶There is between my will and all offences
¶A guard of patience; stay a little while.
¶Thersites [Aside] How the devil luxury, with his fat rump and ¶potato finger, tickles these together. Fry, lechery, fry.
3040Diomed But will you then?
¶Cressida In faith, I will; lo, never trust me else.
¶Diomed Give me some token for the surety of it.
| ¶Cressida | |
| I'll fetch you one. | |
Exit. | |
| ¶Ulysses | |
| You have sworn patience. | |
3045Troilus Fear me not, sweet lord.
¶I will not be myself, nor have cognition
¶Of what I feel. I am all patience.
Enter Cressida [carrying a sleeve.]
¶Cressida Here, Diomed, keep this sleeve.
3050Troilus O beauty, where is thy faith?
¶Ulysses My lord.
¶Cressida You, look upon that sleeve. Behold it well.
¶ He loved me. -- O false wench. -- Give't me again.
[Cressida takes the sleeve from Diomed.]
3055Diomed Whose was't?
¶Cressida It is no matter, now I have't again.
¶I will not meet with you tomorrow night.
¶I prithee, Diomed, visit me no more.
3060Diomed I shall have it.
¶Cressida What, this?
¶Diomed Ay, that.
¶Cressida O all you gods. -- O pretty, pretty pledge.
¶Thy master now lies thinking in his bed
3065Of thee and me, and sighs, and takes my glove
¶And gives memorial dainty kisses to it
| ¶As I kiss thee. | |
[Diomed forcibly takes the sleeve; Cressida tries to take it back.] | |
| ¶Diomed | |
| Nay, do not snatch it from me. | |
¶Cressida He that takes that doth take my heart withal.
3070Diomed I had your heart before; this follows it.
¶Cressida You shall not have it, Diomed; faith, you shall not.
¶I'll give you something else.
| ¶Diomed | |
| I will have this. Whose was it? | |
| 3075Cressida | |
| It is no matter. | |
¶Diomed Come, tell me whose it was.
¶Cressida 'Twas one that loved me better than you will.
| ¶But, now you have it, take it. | |
| ¶Diomed | |
| Whose was it? | |
3080Cressida By all Diana's waiting-women yon,
¶And by herself, I will not tell you whose.
¶Diomed Tomorrow will I wear it on my helm,
¶And grieve his spirit that dares not challenge it.
3085It should be challenged.
¶Cressida Well, well, 'tis done; 'tis past; and yet it is not;
| ¶I will not keep my word. | |
| ¶Diomed | |
| Why then, farewell. | |
¶Thou never shalt mock Diomed again.
3090Cressida You shall not go. One cannot speak a word,
| ¶But it straight starts you. | |
| ¶Diomed | |
| I do not like this fooling. | |
3095Diomed What? Shall I come? The hour?
¶Cressida Ay, come. -- O Jove. -- Do come. -- I shall be plagued.
¶Diomed Farewell till then.
Exit. | |
| ¶Cressida | |
| Good night. I prithee, come. | |
¶Troilus, farewell; one eye yet looks on thee;
3100But with my heart, the other eye doth see.
¶Ah, poor our sex, this fault in us I find:
¶The error of our eye directs our mind.
¶What error leads must err. Oh, then conclude,
¶Minds swayed by eyes are full of turpitude.
Exit [with Calchas?].
3105Thersites A proof of strength she could not publish more,
¶Unless she say, "My mind is now turned whore."
| ¶Ulysses | ||
| All's done, my lord. | ||
| ¶Troilus | ||
| It is. | ||
| ¶Ulysses | ||
| Why stay we then? | ||
¶Troilus To make a recordation to my soul
¶Of every syllable that here was spoke.
¶But, if I tell how these two did coact,
¶Shall I not lie in publishing a truth?
¶Sith yet there is a credence in my heart,
3115An esperance so obstinately strong,
¶That doth invert that test of eyes and ears,
¶As if those organs had deceptious functions
¶Created only to calumniate.
| ¶Was Cressid here? | |
| 3120Ulysses | |
| I cannot conjure, Trojan. | |
| ¶Troilus | |
| She was not sure. | |
| ¶Ulysses | |
| Most sure she was. | |
¶Troilus Why, my negation hath no taste of madness.
¶Ulysses Nor mine, my lord. Cressid was here but now.
3125Troilus Let it not be believed for womanhood.
¶Think, we had mothers. Do not give advantage
¶To stubborn critics, apt, without a theme,
¶For depravation, to square the general sex
¶By Cressid's rule. Rather think this not Cressid.
¶Troilus Nothing at all, unless that this were she.
¶Thersites Will he swagger himself out on's own eyes?
¶Troilus This she? No, this is Diomed's Cressida.
3135If beauty have a soul, this is not she;
¶If souls guide vows, if vows are sanctimony,
¶If sanctimony be the gods' delight,
¶If there be rule in unity itself,
¶This is not she. Oh, madness of discourse
3140That cause sets up with and against thyself
¶By foul authority, where reason can revolt
¶Without perdition, and loss assume all reason
¶Without revolt. This is, and is not Cressid.
¶Within my soul there doth conduce a fight
3145Of this strange nature, that a thing inseparate
¶Divides more wider than the sky and earth,
¶And yet the spacious breadth of this division
¶Admits no orifice for a point as subtle
¶As Ariachne's broken woof to enter.
3150Instance, oh, instance, strong as Pluto's gates:
¶Cressid is mine, tied with the bonds of heaven.
¶Instance, oh, instance, strong as heaven itself:
¶The bonds of heaven are slipped, dissolved, and loosed,
¶And with another knot, five-finger-tied,
3155The fractions of her faith, orts of her love,
¶The fragments, scraps, the bits, and greasy relics
¶Of her o'er-eaten faith are bound to Diomed.
¶Ulysses May worthy Troilus be half attached
¶With that which here his passion doth express?
3160Troilus Ay, Greek, and that shall be divulgèd well
¶In characters as red as Mars his heart
¶Inflamed with Venus. Never did young man fancy
¶With so eternal and so fixed a soul.
¶Hark, Greek, as much I do Cressida love,
3165So much by weight hate I her Diomed.
¶That sleeve is mine that he'll bear in his helm.
¶Were it a casque composed by Vulcan's skill,
¶My sword should bite it. Not the dreadful spout
¶Which shipmen do the hurricano call,
3170Constringed in mass by the almighty fen,
¶Shall dizzy with more clamor Neptune's ear
¶In his descent than shall my prompted sword
¶Falling on Diomed.
3175Troilus O Cressid. O false Cressid. False, false, false.
¶Let all untruths stand by thy stainèd name,
| ¶And they'll seem glorious. | |
| ¶Ulysses | |
| Oh, contain yourself. | |
¶Your passion draws ears hither.
3180
Enter Aeneas.
¶Hector, by this, is arming him in Troy;
¶Ajax, your guard, stays to conduct you home.
3185[To Cressida] Farewell, revolted fair -- and, Diomed,
¶Stand fast, and wear a castle on thy head.
| ¶Ulysses | |
| I'll bring you to the gates. | |
| ¶Troilus | |
| Accept distracted thanks. | |
¶
Exeunt Troilus, Aeneas, and Ulysses.
3190Thersites [Aside] Would I could meet that rogue Diomed; I ¶would croak like a raven; I would bode; I would bode. ¶Patroclus will give me anything for the intelligence of ¶this whore; the parrot will not do more for an almond ¶than he for a commodious drab. Lechery, lechery, still 3195wars and lechery, nothing else holds fashion. A burning ¶devil take them.
[Exit Thersites.]
3196.1
[5.3]
¶
Enter Hector [in armor] and Andromache.
¶Andromache When was my lord so much ungently tempered
¶To stop his ears against admonishment?
3200Unarm, unarm, and do not fight today.
¶Hector You train me to offend you. Get you gone.
¶By the everlasting gods, I'll go.
¶Andromache My dreams will, sure, prove ominous to the day.
| ¶Hector | |
| No more, I say. | |
Enter Cassandra. | |
| 3205Cassandra | |
| Where is my brother Hector? | |
¶Andromache Here, sister, armed, and bloody in intent.
¶Consort with me in loud and dear petition.
¶Pursue we him on knees, for I have dreamt
¶Of bloody turbulence, and this whole night
3210Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.
| ¶Cassandra | |
| Oh, 'tis true. | |
| ¶Hector | |
| Ho. Bid my trumpet sound. | |
¶Cassandra No notes of sally, for the heavens, sweet brother.
¶Hector Begone, I say. The gods have heard me swear.
3215Cassandra The gods are deaf to hot and peevish vows;
¶They are polluted off'rings, more abhorred
¶Than spotted livers in the sacrifice.
¶To hurt by being just; it is as lawful,
3220For we would give much, to use violent thefts,
¶And rob in the behalf of charity.
¶Cassandra It is the purpose that makes strong the vow,
¶But vows to every purpose must not hold.
| ¶Unarm, sweet Hector. | |
| 3225Hector | |
| Hold you still, I say; | |
¶Mine honor keeps the weather of my fate.
¶Life every man holds dear, but the dear man
¶Holds honor far more precious, dear, than life. --
¶
Enter Troilus [in armor].
3230How now, young man? Mean'st thou to fight today?
¶Andromache Cassandra, call my father to persuade.
¶
Exit Cassandra.
¶Hector No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth.
¶I am today i'th'vein of chivalry.
3235Let grow thy sinews till their knots be strong,
¶And tempt not yet the brushes of the war.
¶Unarm thee, go, and doubt thou not, brave boy,
¶I'll stand today, for thee, and me, and Troy.
¶Troilus Brother, you have a vice of mercy in you
3240Which better fits a lion than a man.
¶Hector What vice is that? Good Troilus, chide me for it.
¶Troilus When many times the captive Grecian falls,
¶Even in the fan and wind of your fair sword,
| ¶You bid them rise and live. | |
| 3245Hector | |
| Oh, 'tis fair play. | |
| ¶Troilus | |
| Fool's play, by heaven, Hector. | |
| ¶Hector | |
| How now? How now? | |
¶Troilus For th'love of all the gods,
¶Let's leave the hermit pity with our mothers;
3250And when we have our armors buckled on,
¶The venomed vengeance ride upon our swords,
¶Spur them to ruthful work, rein them from ruth.
| ¶Hector | |
| Fie, savage, fie. | |
| ¶Troilus | |
| Hector, then 'tis wars. | |
3255Hector Troilus, I would not have you fight today.
¶Troilus Who should withhold me?
¶Not fate, obedience, nor the hand of Mars
¶Beck'ning with fiery truncheon my retire;
¶Not Priamus and Hecuba on knees,
3260Their eyes o'er-gallèd with recourse of tears,
¶Nor you, my brother, with your true sword drawn
¶Opposed to hinder me, should stop my way,
¶But by my ruin.
¶
Enter Priam and Cassandra.
3265Cassandra Lay hold upon him, Priam; hold him fast;
¶He is thy crutch; now if thou loose thy stay,
¶Thou on him leaning, and all Troy on thee,
| ¶Fall all together. | |
| ¶Priam | |
| Come, Hector, come; go back. | |
3270Thy wife hath dreamt; thy mother hath had visions;
¶Cassandra doth foresee; and I myself
¶Am like a prophet suddenly enrapt
¶To tell thee that this day is ominous.
| ¶Therefore, come back. | |
| 3275Hector | |
| Aeneas is afield, | |
¶And I do stand engaged to many Greeks,
¶Even in the faith of valor, to appear
| ¶This morning to them. | |
| ¶Priam | |
| Ay, but thou shalt not go. | |
3280Hector I must not break my faith.
¶You know me dutiful; therefore, dear sir,
¶Let me not shame respect, but give me leave
¶To take that course by your consent and voice
¶Which you do here forbid me, royal Priam.
| 3285Cassandra | |
| O Priam, yield not to him. | |
| ¶Andromache | |
| Do not, dear father. | |
¶Hector Andromache, I am offended with you.
¶Upon the love you bear me, get you in.
¶
Exit Andromache.
3290Troilus This foolish, dreaming, superstitious girl
| ¶Makes all these bodements. | |
| ¶Cassandra | |
| O farewell, dear Hector. | |
¶Look how thou diest. Look how thy eye turns pale.
¶Look how thy wounds doth bleed at many vents.
3295Hark, how Troy roars, how Hecuba cries out,
¶How poor Andromache shrills her dolor forth.
¶Behold, distraction, frenzy, and amazement
¶Like witless antics one another meet,
¶And all cry, "Hector, Hector's dead, O Hector."
3300Troilus Away, away.
¶Cassandra Farewell. Yes, soft, Hector, I take my leave;
¶Thou dost thyself and all our Troy deceive.
Exit [Cassandra].
¶Go in and cheer the town; we'll forth and fight,
3305Do deeds of praise, and tell you them at night.
[Exeunt Priam and Hector separately.]
Alarum.
¶Troilus They are at it. Hark. -- Proud Diomed, believe
¶I come to lose my arm or win my sleeve.
3310
Enter Pandarus [with a letter].
¶Pandarus Do you hear, my lord? Do you hear?
¶Troilus What now?
¶Pandarus Here's a item="letter" letter come from yon poor girl.
¶Troilus Let me read.
[Troilus reads.]
3315Pandarus A whoreson phthisic, a whoreson rascally phthisic ¶so troubles me, and the foolish fortune of this girl, and ¶what one thing, what another, that I shall leave you ¶one o'these days, and I have a rheum in mine eyes too, and ¶such an ache in my bones that, unless a man were cursed, 3320I cannot tell what to think on't. -- What says she ¶there?
¶Th'effect doth operate another way.
[He tears the letter, and throws it into the wind.]
3325Go wind to wind. There turn and change together.
¶My love with words and errors still she feeds,
¶But edifies another with her deeds.
¶Pandarus Why, but hear you?
¶Troilus Hence, brother lackey, ignomy and shame
3330Pursue thy life, and live aye with thy name.
¶
Alarum.
Exeunt.
3331.1
[5.4]
¶
Enter Thersites in excursion.
¶Thersites Now they are clapper-clawing one another, I'll ¶go look on. That dissembling, abominable varlet, Diomed, 3335has got that same scurvy, doting, foolish young ¶knave's sleeve of Troy there in his helm. I would fain ¶see them meet, that that same young Trojan ass that loves ¶the whore there might send that Greekish whoremasterly ¶villain with the sleeve back to the dissembling, 3340luxurious drab of a sleeveless errant. O'th't'other side, ¶the policy of those crafty swearing rascals -- that stale ¶old mouse-eaten dry cheese, Nestor, and that same dog-fox, ¶Ulysses -- is not proved worth a blackberry. They set ¶me up in policy that mongrel cur, Ajax, against that 3345dog of as bad a kind, Achilles. And now is the cur ¶Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm ¶today. Whereupon, the Grecians began to proclaim ¶barbarism, and policy grows into an ill opinion.
¶
Enter Diomed [with Cressida's sleeve in his helmet] and Troilus.
3350Soft, here comes sleeve and th'other.
[He stands aside.]
¶Troilus Fly not, for shouldst thou take the river Styx,
| ¶I would swim after. | |
| ¶Diomed | |
| Thou dost miscall retire. | |
¶I do not fly, but advantageous care
3355Withdrew me from the odds of multitude.
¶Have at thee.
[They fight.]
[Exeunt Diomed and Troilus, fighting.]
¶
Enter Hector.
3360Hector What art thou, Greek? Art thou for Hector's match?
¶Art thou of blood and honor?
¶Hector I do believe thee. Live.
[Exit.]
3365Thersites God-a-mercy that thou wilt believe me. But a ¶plague break thy neck for frighting me. What's become ¶of the wenching rogues? I think they have ¶swallowed one another. I would laugh at that miracle ¶-yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek them.
3370
Exit.
3370.1
[5.5]
¶
Enter Diomed and servants.
¶Diomed Go, go, my servant, take thou Troilus's horse;
¶Present the fair steed to my lady Cressid.
¶Fellow, commend my service to her beauty;
3375Tell her, I have chastised the amorous Trojan,
| ¶And am her knight by proof. | |
| ¶Servant | |
| I go, my lord. | |
[Exit.]
Enter Agamemnon.
¶Agamemnon Renew, renew. The fierce Polidamus
¶Hath beat down Menon; bastard Margarelon
3380Hath Doreus prisoner,
¶And stands Colossus-wise waving his beam
¶Upon the pashèd corpses of the kings
¶Epistropus and Cedus. Polixines is slain,
¶Amphimacus and Thous deadly hurt,
3385Patroclus ta'en or slain, and Palamedes
¶Sore hurt and bruised. The dreadful Sagittary
¶Appalls our numbers. Haste we, Diomed,
¶To reinforcement, or we perish all.
¶
Enter Nestor [with soldiers bearing Patroclus' body.]
¶And bid the snail-paced Ajax arm for shame.
[Exeunt some soldiers with Patroclus' body.]
¶There is a thousand Hectors in the field.
¶Now here he fights on Galathe his horse,
¶And there lacks work. Anon he's there afoot,
3395And there they fly or die, like scalèd shoals
¶Before the belching whale; then is he yonder,
¶And there the straying Greeks, ripe for his edge,
¶Fall down before him like the mower's swathe;
¶Here, there, and everywhere, he leaves and takes,
3400Dexterity so obeying appetite
¶That what he will, he does, and does so much
¶That proof is called impossibility.
¶
Enter Ulysses.
¶Ulysses Oh, courage, courage, princes. Great Achilles
3405Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance;
¶Patroclus' wounds have roused his drowsy blood
¶Together with his mangled Myrmidons,
¶That noseless, handless, hacked, and chipped, come to him,
¶Crying on Hector. Ajax hath lost a friend,
3410And foams at mouth, and he is armed and at it,
¶Roaring for Troilus, who hath done today
¶Mad and fantastic execution,
¶Engaging and redeeming of himself
¶With such a careless force and forceless care
3415As if that luck, in very spite of cunning,
Bade him win all.
¶
Enter Ajax.
¶Ajax Troilus, thou coward, Troilus.
Exit [Ajax].
¶Diomed Ay, there, there.
¶Nestor So, so, we draw together.
Exit [Diomed with Nestor].
3420
Enter Achilles.
¶Achilles Where is this Hector?
¶Come, come, thou boy-queller, show thy face.
¶Know what it is to meet Achilles angry.
¶Hector. Where's Hector? I will none but Hector.
Exit.
3424.1
[5.6]
3425
Enter Ajax.
¶Ajax Troilus, thou coward Troilus. Show thy head.
¶
Enter Diomed.
| ¶Diomed | |
| Troilus, I say. Where's Troilus? | |
| ¶Ajax | |
| What wouldst thou? | |
3430Diomed I would correct him.
¶Ere that correction. -- Troilus, I say. What, Troilus?
¶
Enter Troilus.
¶And pay thy life thou ow'st me for my horse.
¶Diomed Ha? Art thou there?
¶Ajax I'll fight with him alone. Stand, Diomed.
3440Diomed He is my prize; I will not look upon.
Exit Troilus [with Ajax and Diomed, fighting].
¶
Enter Hector.
¶Hector Yea, Troilus. Oh, well fought, my youngest brother.
3445
Enter Achilles.
¶Achilles Now do I see thee. Have at thee, Hector.
[They fight; Achilles drops his sword?]
¶Hector Pause, if thou wilt.
¶Achilles I do disdain thy courtesy, proud Trojan.
¶Be happy that my arms are out of use.
3450My rest and negligence befriends thee now,
¶But thou anon shalt hear of me again.
¶Till when, go seek thy fortune.
Exit [Achilles].
¶I would have been much more a fresher man,
3455Had I expected thee. --
¶Enter Troilus. How now, my brother?
¶Troilus Ajax hath ta'en Aeneas; shall it be?
¶No, by the flame of yonder glorious heaven,
¶He shall not carry him. I'll be ta'en too,
3460Or bring him off. Fate, hear me what I say:
¶I reck not, though thou end my life today.
Exit [Troilus].
¶
Enter one [Greek] in armor.
3465No? Wilt thou not? I like thy armor well;
¶I'll frush it, and unlock the rivets all,
¶But I'll be master of it. Wilt thou not, beast, abide?
[Exit Greek in armor.]
¶Why then, fly on; I'll hunt thee for thy hide.
¶
Exeunt [Hector and the Greek in armor.]
3469.1
[5.7]
Enter Achilles with Myrmidons.
3470Achilles Come here about me, you, my Myrmidons.
¶Mark what I say; attend me where I wheel;
¶Strike not a stroke, but keep yourselves in breath,
¶And when I have the bloody Hector found,
¶Impale him with your weapons round about;
3475In fellest manner execute your arms.
¶Follow me, sirs, and my proceedings eye;
¶It is decreed, Hector the great must die.
Exit [with Myrmidons].
3477.1
[5.8]
¶
Enter Thersites [watching] Menelaus and Paris [fight].
¶Thersites The cuckold and the cuckold-maker are at it. 3480Now, bull. Now, dog. Loo, Paris, loo. Now, my double-henned sparrow. ¶Loo, Paris, loo. The bull has the ¶game. Ware horns, ho.
¶
Exit Paris and Menelaus.
¶
Enter [Margarelon].
3485[Margarelon] Turn, slave, and fight.
¶Thersites What art thou?
¶[Margarelon] A bastard son of Priam's.
¶Thersites I am a bastard, too; I love bastards; I am a bastard begot, ¶bastard instructed, bastard in mind, bastard 3490in valor, in everything illegitimate. One bear will not ¶bite another, and wherefore should one bastard? Take ¶heed. The quarrel's most ominous to us: if the son of a ¶ whore fight for a whore, he tempts judgment. Farewell, ¶bastard.
3495[Margarelon] The devil take thee, coward.
Exeunt [Thersites and Margarelon, separately].
3495.1
[5.9]
¶
Enter Hector [with the armor he has won].
¶Hector Most putrifièd core, so fair without,
¶Thy goodly armor thus hath cost thy life.
¶Now is my day's work done; I'll take good breath.
3500Rest, sword. Thou hast thy fill of blood and death.
[Hector disarms.] ¶Enter Achilles and his Myrmidons.
¶Achilles Look, Hector, how the sun begins to set,
¶How ugly night comes breathing at his heels,
¶Even with the vail and darking of the sun
3505To close the day up. Hector's life is done.
¶Hector I am unarmed; forgo this vantage, Greek.
¶Achilles Strike, fellows, strike. This is the man I seek.
[They kill Hector.]
¶So, Ilium, fall thou; now, Troy, sink down;
¶Here lies thy heart, thy sinews, and thy bone.
3510On, Myrmidons, cry you all amain,
¶"Achilles hath the mighty Hector slain."
Retreat [sounds from both sides].
¶Hark, a retreat upon our Grecian part.
¶[Myrmidon] The Trojan trumpets sounds the like, my lord.
¶Achilles The dragon wing of night o'erspreads the earth
3515And, stickler-like, the armies separates.
¶My half-supped sword, that frankly would have fed,
¶Pleased with this dainty bait, thus goes to bed.
[Achilles sheathes his sword.]
¶Come, tie his body to my horse's tail;
¶Along the field I will the Trojan trail.
Exeunt [dragging the body].
3519.1
[5.10]
3520
Sound retreat. Shout.
¶Agamemnon Hark. Hark. What shout is that?
¶Nestor Peace, drums.
[Drums cease.]
3525[Greek] Soldiers Achilles. Achilles. Hector's slain. Achilles.
¶Diomed The bruit is, Hector's slain, and by Achilles.
¶Ajax If it be so, yet bragless let it be;
¶Great Hector was a man as good as he.
¶Agamemnon March patiently along. Let one be sent
3530To pray Achilles see us at our tent.
¶If in his death the gods have us befriended,
¶Great Troy is ours, and our sharp wars are ended.
¶
Exeunt [marching].
3533.1
[5.11]
¶
Enter Aeneas, Paris, Antenor, and Deiphobus.
3535Aeneas Stand, ho. Yet are we masters of the field;
¶Never go home; here starve we out the night.
¶
Enter Troilus.
| ¶Troilus | |
| Hector is slain. | |
| ¶All [Trojans] | |
| Hector? The gods forbid. | |
3540Troilus He's dead, and at the murderer's horse's tail,
¶In beastly sort, dragged through the shameful field.
¶Frown on, you heavens, effect your rage with speed.
¶Sit, gods, upon your thrones, and smile at Troy.
¶I say: "at once let your brief plagues be mercy,
3545And linger not our sure destructions on."
¶Aeneas My lord, you do discomfort all the host.
¶Troilus You understand me not, that tell me so.
¶I do not speak of flight, of fear, of death,
¶But dare all imminence that gods and men
3550Address their dangers in. Hector is gone.
¶Who shall tell Priam so? Or Hecuba?
¶Let him that will a screech-owl aye be called,
¶Go in to Troy, and say there, "Hector's dead."
¶There is a word will Priam turn to stone,
3555Make wells and Niobes of the maids and wives,
¶Cool statues of the youth, and, in a word,
¶Scare Troy out of itself. But march away.
¶Hector is dead; there is no more to say.
¶Stay yet. -- You vile abominable tents
3560Thus proudly pight upon our Phrygian plains,
¶Let Titan rise as early as he dare,
¶I'll through and through you; and, thou great-sized coward,
¶No space of earth shall sunder our two hates;
¶I'll haunt thee like a wicked conscience still,
3565That moldeth goblins swift as frenzy's thoughts.
¶Strike a free march to Troy. With comfort go.
¶Hope of revenge shall hide our inward woe.
¶
Enter Pandarus.
¶Pandarus But hear you? Hear you?
3570Troilus Hence, broker-lackey, ignomy and shame
¶Pursue thy life, and live aye with thy name.
Exeunt [all but Pandarus].
¶Pandarus A goodly medicine for mine aching bones. ¶O world, world, world. Thus is the poor agent despised. O traitors ¶and bawds, how earnestly are you set a-work, and 3575how ill requited. Why should our endeavor be so desired, ¶and the performance so loathed? What verse for it? What ¶instance for it? Let me see:
¶Full merrily the humble bee doth sing,
¶Till he hath lost his honey, and his sting.
3580And being once subdued in armèd tail,
¶Sweet honey and sweet notes together fail.
¶Good traders in the flesh, set this in your painted cloths:
¶As many as be here of Pander's hall,
¶Your eyes half out, weep out at Pandar's fall,
3585Or, if you cannot weep, yet give some groans,
¶Though not for me, yet for your aching bones.
¶Brethren and sisters of the hold-door trade,
¶Some two months hence, my will shall here be made.
¶It should be now, but that my fear is this:
3590Some gallèd Goose of Winchester would hiss.
¶Till then, I'll sweat, and seek about for eases,
¶And at that time bequeath you my diseases.
[Exit.]
