All's Well That Ends Well (Modern)
Not Peer Reviewed
[2.3]
¶
Enter Bertram, Lafeu, and Paroles.
¶Lafeu They say miracles are past, and we have our ¶philosophical persons to make modern and familiar 895things supernatural and causeless. Hence is it that we ¶make trifles of terrors, ensconcing ourselves into ¶seeming knowledge when we should submit ourselves to ¶an unknown fear.
¶Bertram And so 'tis.
¶Lafeu To be relinquished of the artists --
¶Paroles So I say, both of Galen and Paracelsus.
¶Lafeu Of all the learned and authentic fellows --
905Paroles Right, so I say.
¶Lafeu That gave him out incurable --
¶Paroles Why, there 'tis; so say I too.
¶Lafeu Not to be helped.
¶Paroles Right, as 'twere a man assured of a --
910Lafeu Uncertain life, and sure death.
¶Paroles Just. You say well; so would I have said.
¶Lafeu I may truly say it is a novelty to the world.
¶Paroles That's it; I would have said the very same.
920Paroles Nay, 'tis strange, 'tis very strange; that is the ¶brief and the tedious of it. And he's of a most ¶facinerious spirit that will not acknowledge it to be the --
¶Lafeu Very hand of heaven.
¶Paroles Ay, so I say.
925Lafeu In a most weak --
¶Paroles And debile minister, great power, great ¶transcendence, which should indeed give us a further use to ¶be made than alone the recovery of the king, as to be --
¶Lafeu Generally thankful.
930
Enter King, Helen, and Attendants.
¶Lafeu Lustig, as the Dutchman says! I'll like a ¶maid the better whilst I have a tooth in my head. Why, 935he's able to lead her a coranto.
¶Lafeu 'Fore God, I think so.
¶[To Helen] Sit, my preserver, by thy patient's side,
940And with this healthful hand, whose banished sense
¶Thou hast repealed, a second time receive
¶The confirmation of my promised gift,
945Fair maid, send forth thine eye; this youthful parcel
¶Of noble bachelors stand at my bestowing,
¶O'er whom both sovereign power and father's voice
¶I have to use. Thy frank election make;
¶Thou hast power to choose, and they none to forsake.
950Helen To each of you, one fair and virtuous mistress
¶Fall when love please; marry, to each but one.
¶Lafeu I'd give bay curtal and his furniture,
¶My mouth no more were broken than these boys,
| ¶And writ as little beard. | |
| 955King | |
| s Peruse them well: | |
¶Not one of those but had a noble father.
¶Helen Gentlemen, heaven hath through me restored
¶The king to health.
960All We understand it, and thank heaven for you.
¶
She addresses her to a Lord.
¶Helen I am a simple maid, and therein wealthiest
¶That I protest I simply am a maid. --
¶[To the King] Please it your majesty, I have done already.
¶The blushes in my cheeks thus whisper me,
965"We blush that thou shouldst choose; but be refused,
¶Let the white death sit on thy cheek for ever,
| ¶We'll ne'er come there again." | |
| ¶King | |
| Make choice and see. | |
¶Who shuns thy love shuns all his love in me.
970Helen Now, Dian, from thy altar do I fly,
¶And to Imperial Love, that god most high,
¶Do my sighs stream. [To 1 Young Lord] Sir, will you hear my suit?
| ¶1 Young Lord | |
| And grant it. | |
| ¶Helen | |
| Thanks, sir, all the rest is mute. | |
¶Before I speak, too threat'ningly replies.
¶Love make your fortunes twenty times above
980Her that so wishes, and her humble love.
| ¶2 Young Lord | |
| No better, if you please. | |
| ¶Helen | |
| My wish receive, | |
¶Which great love grant. And so I take my leave.
¶I'll never do you wrong for your own sake.
¶Blessing upon your vows, and in your bed
990Find fairer fortune if you ever wed.
995To make yourself a son out of my blood.
¶4 Young Lord Fair one, I think not so.
¶Me and my service, ever whilst I live,
¶Into your guiding power. -- [To the King] This is the man.
1005Bertram My wife, my liege? I shall beseech your highness:
¶In such a business, give me leave to use
| ¶The help of mine own eyes. | |
| ¶King | |
| Know'st thou not, Bertram, | |
| What she has ¶done for me? | |
| 1010Bertram | |
| Yes, my good lord, | |
But never hope to know ¶why I should marry her.
¶Bertram But follows it, my lord, to bring me down
1015Must answer for your raising? I know her well:
¶She had her breeding at my father's charge --
¶A poor physician's daughter my wife? Disdain
¶Rather corrupt me ever!
¶King 'Tis only title thou disdain'st in her, the which
1020I can build up. Strange is it that our bloods,
¶Of color, weight, and heat, poured all together,
¶Would quite confound distinction, yet stands off
¶In differences so mighty. If she be
¶All that is virtuous -- save what thou dislik'st,
1025"A poor physician's daughter" -- thou dislik'st
¶Of virtue for the name. But do not so.
¶From lowest place, whence virtuous things proceed,
¶The place is dignified by th' doer's deed.
¶Where great additions swell's, and virtue none,
1030It is a dropsied honor. Good alone
¶Is good without a name. Vileness is so.
¶The property by what it is should go,
¶Not by the title. She is young, wise, fair:
¶In these to nature she's immediate heir,
1035And these breed honor. That is honor's scorn
¶Which challenges itself as honor's born
¶And is not like the sire. Honors thrive
¶When rather from our acts we them derive
¶Than our foregoers. The mere word's a slave,
1040Debauched on every tomb: on every grave,
¶A lying trophy, and as oft is dumb
¶Where dust and damned oblivion is the tomb
¶Of honored bones indeed. What should be said?
¶If thou canst like this creature as a maid,
1045I can create the rest: virtue and she
¶Is her own dower; honor and wealth, from me.
¶Bertram I cannot love her, nor will strive to do't.
1050Helen That you are well restored, my lord, I'm glad;
¶Let the rest go.
¶King My honor's at the stake, which to defeat
¶I must produce my power. -- [To Bertram] Here, take her hand.
¶Proud scornful boy, unworthy this good gift,
1055That dost in vile misprision shackle up
¶My love and her desert; that canst not dream
¶We, poising us in her defective scale,
¶Shall weigh thee to the beam; that wilt not know
¶It is in us to plant thine honor where
1060We please to have it grow. Check thy contempt.
¶Obey our will which travails in thy good.
¶Believe not thy disdain, but presently
¶Do thine own fortunes that obedient right,
¶Which both thy duty owes and our power claims,
1065Or I will throw thee from my care forever
¶Into the staggers and the careless lapse
¶Of youth and ignorance, both my revenge and hate,
¶Loosing upon thee in the name of justice,
¶Without all terms of pity. Speak, thine answer.
1070Bertram Pardon, my gracious lord, for I submit
¶My fancy to your eyes. When I consider
¶What great creation and what dole of honor
¶Flies where you bid it, I find that she, which late
¶Was in my nobler thoughts most base, is now
1075The praised of the king; who so ennobled
| ¶Is as 'twere born so. | |
| ¶King | |
| Take her by the hand | |
¶And tell her she is thine, to whom I promise
¶A counterpoise; if not to thy estate,
| 1080A balance more replete. | |
| ¶Bertram | |
| I take her hand. | |
¶King Good fortune and the favor of the king
¶Smile upon this contract, whose ceremony
¶Shall seem expedient on the now-born brief
1085And be performed tonight; the solemn feast
¶Shall more attend upon the coming space,
¶Expecting absent friends. As thou lov'st her,
¶Thy love's to me religious; else, does err.
Exeunt [King, Helen, and court.]
Paroles and Lafeu stay behind, commenting of this wedding.
¶Lafeu Do you hear, monsieur? A word with you.
¶Paroles Your pleasure, sir.
1095Paroles Recantation? My lord? My master?
¶Lafeu Ay; is it not a language I speak?
¶Lafeu Are you companion to the Count Roussillon?
1100Paroles To any count, to all counts: to what is man.
¶Paroles What I dare too well do, I dare not do.
¶Lafeu I did think thee, for two ordinaries, to be a ¶pretty wise fellow; thou didst make tolerable vent of 1110thy travel, it might pass. Yet the scarfs and the ¶bannerets about thee did manifoldly dissuade me from ¶believing thee a vessel of too great a burden. I have now ¶found thee; when I lose thee again, I care not. Yet art ¶thou good for nothing but taking up, and that thou'rt 1115scarce worth.
¶Lafeu Do not plunge thyself too far in anger, lest ¶thou hasten thy trial; which if -- Lord have mercy on 1120thee for a hen! So, my good window of lattice, fare thee ¶well. Thy casement I need not open, for I look through ¶thee. Give me thy hand.
¶Paroles My lord, you give me most egregious indignity.
¶Lafeu Ay, with all my heart, and thou art worthy of it.
1125Paroles I have not, my lord, deserved it.
¶Paroles Well, I shall be wiser.
¶Lafeu Ev'n as soon as thou canst, for thou hast to pull 1130at a smack o' th' contrary. If ever thou be'st bound ¶in thy scarf and beaten, thou shall find what it is to be ¶proud of thy bondage. I have a desire to hold my ¶acquaintance with thee, or rather my knowledge, that I ¶may say in the default, 'He is a man I know.'
¶Lafeu I would it were hell-pains for thy sake and my ¶poor doing eternal; for doing I am past, as I will by ¶thee in what motion age will give me leave. Exit.
1140Paroles Well, thou hast a son shall take this disgrace ¶off me -- scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must ¶be patient: there is no fettering of authority. I'll beat ¶him, by my life, if I can meet him with any ¶convenience, an he were double and double a lord. I'll have 1145no more pity of his age than I would have of -- I'll ¶beat him, an if I could but meet him again.
¶
Enter Lafeu.
1150Paroles I most unfainedly beseech your lordship to ¶make some reservation of your wrongs. He is my good ¶lord; whom I serve above is my master.
¶Lafeu Who? God.
¶Paroles Ay, sir.
1155Lafeu The devil it is, that's thy master. Why dost ¶thou garter up thy arms a' this fashion? Dost make hose ¶of thy sleeves? Do other servants so? Thou wert best set ¶thy lower part where thy nose stands. By mine honor, ¶if I were but two hours younger I'd beat thee. 1160Methink'st thou art a general offence, and every man should ¶beat thee. I think thou wast created for men to breathe ¶themselves upon thee.
¶Paroles This is hard and undeserved measure, my lord.
¶Lafeu Go to, sir. You were beaten in Italy for picking 1165a kernel out of a pomegranate. You are a vagabond and ¶no true traveler. You are more saucy with lords and ¶honorable personages than the commission of your ¶birth and virtue gives you heraldry. You are not worth ¶another word, else I'd call you knave. I leave you.
1170
Exit.
¶
Enter [Bertram,] Count [of] Roussillon.
¶Bertram Undone, and forfeited to cares forever!
1175Paroles What's the matter, sweetheart?
| I will not bed her. | |
¶Bertram Oh, my Paroles, they have married me.
1180I'll to the Tuscan war, and never bed her.
¶Paroles France is a dog-hole, and it no more merits
¶The tread of a man's foot. To th'war!
| I know not yet. | |
| 1185Paroles | |
| Ay, that would be known. | |
To th'wars, my boy, ¶to th'wars!
¶He wears his honor in a box unseen
¶That hugs his kicky-wicky here at home,
¶Spending his manly marrow in her arms
1190Which should sustain the bound and high curvet
¶Of Mars's fiery steed. To other regions!
¶France is a stable, we that dwell in't, jades;
¶Therefore, to th'war.
¶Bertram It shall be so. I'll send her to my house,
1195Acquaint my mother with my hate to her
¶And wherefore I am fled, write to the king
¶That which I durst not speak. His present gift
¶Shall furnish me to those Italian fields
¶Where noble fellows strike. Wars is no strife
1200To the dark house and the detested wife.
¶Bertram Go with me to my chamber and advise me.
¶I'll send her straight away. Tomorrow,
¶I'll to the wars, she to her single sorrow.
[Exit(?)]
1205Paroles Why, these balls bound, there's noise in it! 'Tis hard,
¶A young man married is a man that's marred.
¶Therefore, away, and leave her bravely, go:
¶The king has done you wrong, but hush 'tis so.
Exit.
